{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%B3%CE%BA%CE%BB%CE%B5%CE%B9%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 16:49:37",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐγκλείω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐγκλείω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐγ·κλείω<\/b> (<i>ion<\/i>. -ηΐω, <i>att<\/i>. -ῄω ; <i>épq<\/i>. ἐνικλείω) :<br\/><b>      1<\/b> fermer devant, tenir fermé : τὰς πύλας, HDT. <i>4, 78,<\/i> fermer les portes ; στόμα, EUR. <i>Hec. 1284,<\/i> fermer la bouche ;<br\/><b>      2<\/b> enfermer dans, tenir enfermé dans : δόμοις, SOPH. <i>Tr. 579,<\/i> dans une maison : ἐν τῇ πόλει, DS. <i>18, 13,<\/i> dans la ville ; εἰς τὸ σωματικόν, PLUT. <i>M. 426<\/i> b, dans l’enveloppe du corps ; γλῶσσαν, SOPH. <i>Ant. 505<\/i> (la crainte tient) la langue enfermée ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> s’enfermer, se tenir enfermé, XÉN. <i>Hell. 6, 5, 9 ;<\/i><br\/><b>      2 <i>tr.<\/i><\/b> tenir renfermé en soi, LUC. <i>Alex. 41<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. Fut. opt. 3 sg. att<\/i>. ἐγκλήσοι (<i>var<\/i>. -ῄοι), SOPH. <i>Ant. 505 ; ao. 3 sg<\/i>. ἐνέκλεισεν, ANTH. <i>6, 218 ; ion<\/i>. ἐνεκλήϊσσε, NONN. <i>D. 4, 55 ; opt. 3 sg. ion<\/i>. ἐγκληΐσειε, HDT. <i>4, 78 ; part. att<\/i>. ἐγκλῄσας, SOPH. <i>Ant. 180 ; part. épq<\/i>. ἐνικλείσαντες, A.RH. <i>2, 1029. Pass. pf. part<\/i>. ἐγκεκλεισμένος, SOPH. <i>Aj. 1274 ; Tr. 579 ;<\/i> DS. <i>18, 13 ;<\/i> PLUT. <i>M. 426<\/i> b ; <i>en prose att<\/i>. ἐγκεκλῃμένος, PLAT. <i>Prot. 314<\/i> d.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐν, κλ.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. ἐγκληΐω, <i>Att.<\/i> ἐγκλῄω, Ep. ἐνικλείω A.R. 2.1029: — <b>shut in, close<\/b>, ὅκως τὰς πύλας ἐγκληΐσειε Hdt. 4.78; θύρα ἐγκεκλῃμένη Pl. <i>Prt.<\/i> 314d.<br\/><b>shut<\/b> or <b>confine within<\/b>, ἑρκέων ἐγκεκλῃμένος (for ἐντὸς ἑρκέων κεκλῃμένος) S. <i>Aj.<\/i> 1274; δόμοις ἐγκεκλῃμένος Id. <i>Tr.<\/i> 579; generally, <b>shut up, confine<\/b>, γλῶσσαν ἐγκλῄσας ἔχει Id. <i>Ant.<\/i> 180; εἰ μὴ γλῶσσαν ἐγκλῄοι φόβος <i>ib.<\/i> 505; στόμα ἐ. E. <i>Hec.<\/i> 1284. <i>Med.<\/i>, <b>shut oneself up in<\/b>, X. <i>HG<\/i> 6.5.9.<br\/><b>shut up with oneself<\/b>, Luc. <i>Alex.<\/i> 41."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(κλείω), ion. <b>ἐγκληΐω<\/b>, att. <b>ἐγκλῄω<\/b>, obgleich bei Soph. u. Plat. die Handschriften schwanken, <i>einschließen, einsperren<\/i> ; δόμοις ἐγκεκλῃμένον (v.l. ἐγκεκλεισμένον) Soph. <i>Tr<\/i>. 576, wie <i>Aj<\/i>. 1253 ; τὰς πύλας ἐγκληΐσειε, <i>verschließen<\/i>, Her. 4.78, wie ἐγκεκλῃμένης θύρας Plat. <i>Prot<\/i>. 314d. – <b>Med<\/b>., <i>sich einschließen<\/i>, Xen. <i>Hell<\/i>. 6.5.9 ; ἑαυτόν, Luc. <i>imag<\/i>. 17 ; <i>bei sich einsperren, verborgen halten, Alex<\/i>. 41.<br\/>Uebertr., ἐκ φόβου τοι γλῶσσαν ἐγκλῄσας ἔχει Soph. <i>Ant<\/i>. 180, wie εἰ μὴ γλῶσσαν ἐγκλῄσοι φόβος 501 ; οὐκ ἐφέξετε στόμα ; ἐγκλείετε Eur. <i>Hec<\/i>. 1284."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to shut in, close <\/b> gates, (Herdotus Historicus) <br\/>2. <b>to shut <\/b> or <b>confine within <\/b>: Pass., ἑρκέων ἐγκεκλῃμένος (for ἐντὸς ἑρκέων κεκλῃμένος); (Sophocles Tragicus); δόμοις ἐγκεκλῃμένος (Sophocles Tragicus) <br\/>3. generally <b>to confine <\/b>, γλῶσσαν ἐγκλῄσας (Sophocles Tragicus) <br\/>4. Mid. <b>to shut oneself up in <\/b>, (Xenophon Historicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}