{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%B3%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%B1%CF%83%CE%BA%CE%B7%CC%81%CF%80%CF%84%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-18 04:51:58",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐγκατασκήπτω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐγκατασκήπτω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐγ·κατασκήπτω :<br\/>      1 <i>tr.<\/i><\/b> lancer contre : ἐγκ. βέλος κεραυνοῦ, SOPH. <i>Tr. 1087,<\/i> lancer la foudre contre ; κακά τινι ἐγκ. ESCHL. <i>Pers. 514,<\/i> lancer des maux contre qqn ;<br\/><b>      2 <i>intr.<\/i><\/b> tomber sur, s’abattre sur, THC. <i>2, 47 ;<\/i> ἔς τινα, DC. <i>49, 15,<\/i> sur qqn, <i>en parl. de la foudre<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>fall upon<\/b>, of lightning, εἴς τινα D.C. 49.15; of epidemics, πολλαχόσε ἐ. Th. 2.47, cf. Gal. 10.880; <i>metaph<\/i>, Ph. 2.471, Ael. <i>Fr.<\/i> 348. trans., <b>hurl down among<\/b> or <b>upon<\/b>, of lightning, ἐγκατάσκηψον βέλος S. <i>Tr.<\/i> 1087; κακῶν ἃ Πέρσαις ἐγκατέσκηψεν θεός A. <i>Pers.<\/i> 514."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>darauf einstürmen, einbrechen<\/i> ; von der Pest, <i>befallen<\/i> ; Thuc. 2.47 ; κεραυνὸς ἐς αὐτόν DC. 49.15 ; a.Sp.<br\/><b>2)<\/b> <i>hinein-, auf Einen schleudern<\/i> ; κακὰ Πέρσαις ἐγκατέσκηψε θεός Aesch. <i>Pers<\/i>. 514 ; βέλος Soph. <i>Tr<\/i>. 1087 ; Sp."
                }
            ]
        }
    ]
}