{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%B3%CE%BA%CE%B1%CE%BB%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 06:47:51",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐγκαλέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐγκαλέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐγκαλέω-ῶ<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -έσω, <i>ao<\/i>. ἐνεκάλεσα, <i>pf<\/i>. ἐγκέκληκα ; <i>f. pass<\/i>. ἐγκληθήσομαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> réclamer : τι, XÉN. <i>An. 7, 7, 33 ;<\/i> DÉM. <i>877, 21 ; 949, 1,<\/i> qqe ch. ; χρέος, ISOCR. <i>402<\/i> c, une dette ;<br\/><b>      2<\/b> reprocher, accuser ; adresser un reproche, une accusation ; <i>avec double rég<\/i>. ἐγκ. τινί τι, SOPH. <i>El. 768 ;<\/i> PLAT. <i>Ap. 26<\/i> c ; PLUT. <i>Lyc. 18 ;<\/i> LUC. <i>Abd. 7, etc. ;<\/i> τι κατά τινος, SOPH. <i>Ph. 328,<\/i> accuser qqn de qqe ch. ; τινι ὅτι, XÉN. <i>An. 7, 5, 7, ou<\/i> τινι <i>avec l’inf<\/i>. THC. <i>4, 123,<\/i> accuser qqn de, <i>etc. ; avec un part<\/i>. ἐγκ. αὐτοῖς ἀμελοῦσιν, PLAT. <i>Prot. 346<\/i> a, les accuser de négligence ; <i>avec un seul acc. de chose :<\/i> ἐγκ. τι, THC. <i>5, 46 ;<\/i> PLAT. <i>Theæt. 168<\/i> e, blâmer qqe ch. ; ἐγκ. νεῖκος, SOPH. <i>O.R. 702,<\/i> accuser qqn d’être l’auteur d’une querelle ; <i>particul<\/i>. accuser en justice : <i>abs<\/i>. DÉM. <i>907, 6 ; avec un dat<\/i>. ἐγκ. τινι, A. TAT. <i>7, 13,<\/i> accuser qqn ; <i>avec double rég<\/i>. τινί τι, PLAT. <i>Ap. 27<\/i> e ; DH. <i>9, 8,<\/i> qqn de qqe ch. ; τινι δίκην, DÉM. <i>1014, 18,<\/i> intenter une accusation à qqn ; τινι περί τινος, ISOCR. <i>48<\/i> c, à qqn sur qqe ch. ; <i>au pass<\/i>. être accusé : ὑπέρ τινος, DH. <i>7, 46 ;<\/i> τινος, DC. <i>58, 4,<\/i> de qqe ch. ; <i>impers<\/i>. ἐγκαλεῖται τῇ τύχῃ ὅτι, ARSTT. <i>Nic. 4, 1, 21,<\/i> on fait un crime à la fortune de ce que ; τὰ ἐγκαλούμενα, POL. <i>5, 27, 5,<\/i> les griefs allégués ;<br\/><b>      3<\/b> invoquer, implorer qqe ch. (une faveur, un secours) <i>acc<\/i>. STR. <i>649<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐν, κ.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>call in<\/b> a debt, Isoc. 17.44, X. <i>An.<\/i> 7.7.33, D. 31.6, 36.14; generally, <b>demand<\/b> as one΄s due, ἀργύριον Lys. 3.26.<br\/><b>invoke<\/b>, τὴν τῶν θεῶν ἰατρείαν Str. 14.1.44.<br\/><b>bring a charge<\/b> or <b>accusation against<\/b> a person; — Constr. ; c. dat. pers. et acc. rei, <b>charge<\/b> something <b>against<\/b> one, φόνους ἐ. τινί S. <i>El.<\/i> 778, cf. Pl. <i>Ap.<\/i> 26c, etc. ; ἐ. ἔγκλημά τινι Hyp. <i>Lyc.<\/i> 18, cf. Eux. 24; χόλον κατ’ αὐτῶν ἐ. S. <i>Ph.<\/i> 328; folld. by a relat. clause, ἐ. τινὶ ὅτι… X. <i>An.<\/i> 7.5.7; c. inf., ἐστὶν ἃ ἐνεκάλει τοῖς Ἀθηναίοις παραβαίνειν τὰς σπονδάς Th. 4.123; c. part., ἐ. αὐτοῖς ἀμελοῦσιν Pl. <i>Prt.<\/i> 346a; freq. c. dat. pers. only, <b>accuse<\/b>, Antipho 4.2.2, etc. ; ἐ. περί τινων <i>Inscr.Prien.<\/i> 28.8 (ii BC); ἐπὶ τοῖς διῳκημένοις <i>ib.<\/i> 37.128 (ii BC); c. acc. rei only, <b>bring as a charge<\/b>, εἴ τι ἄλλο ἐνεκάλουν Th. 5.46, cf. 6.53; τὸ νεῖκος ἐγκαλεῖν <b>throw the blame<\/b> of quarrel on another, S. <i>OT<\/i> 702; abs., οἱ ἐγκαλέσαντες Arist. <i>Rh. Al.<\/i> 1437a17; rarely c. gen. rei, τῆς βραδύτητος αὐτοῖς ἐνεκάλει Plu. <i>Arist.<\/i> 10; — Pass., ἐγκαλεῖται τῇ τύχῃ <b>a charge is brought against<\/b>…, Arist. <i>EN<\/i> 1120b17; ἐνίων ἐγκληθέντων ἐπὶ τῷ βίῳ Phld. <i>Piet.<\/i> p. 93 G. ; τὰ ἐγκεκλημένα <b>charges<\/b>, OGI 90.14 (ii BC); also with person. constr., ἐγκαλεῖσθαι ὑπέρ τινος D.H. 7.46; τινός D.C. 58.4; — <i>Locr. part.<\/i> ἐγκαλείμενος may be either <i>Med.<\/i> or Pass., IG 9(1).334.41. as lawterm, <b>prosecute, take proceedings against<\/b>, οὔτ’ ἐγκαλοῦντες οὔτ’ ἐγκαλούμενοι D. 34.1; ἐ. δίκην τινί Id. 40.19; ἐ. τινὶ περί τινος Isoc. 4.40; abs., Ar. <i>Av.<\/i> 1455.<br\/><b>object<\/b>, c. acc. et inf., Phld. <i>Sign.<\/i> 29."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(καλέω),<br\/><b>1)<\/b> eigtl., <i>zurufen<\/i>, τινί τι, bes.<br\/><b>a)<\/b> <i>um ihn zu mahnen, eine Schuld einfordern<\/i> ; Xen. <i>An<\/i>. 7.7.33 ; χρέος Isocr. 21.14 ; τὰς τριακοσίας δραχμάς 17.44 ; ὅτε τὰς ὀγδοήκοντα μνᾶς ἐνεκάλεις Dem. 51.6 ; immer schon mit dem Nebenbegriff des gerichtlichen Eintreibens ; vgl. aber 33.25 μὴ ὅτι δικάσασθαι ἀλλ' οὐδ' ἐγκαλέσαι μοι ἐτόλμησεν.<br\/><b>b)<\/b> Allgem., <i>eine Schuld vorwerfen, Schuld geben<\/i> ; οἱ στρατιῶται Ξενοφῶντι ἐνεκάλουν, ὅτι οὐκ εἶχον τὸν μισθόν Xen. <i>An<\/i>. 7.5.7 ; vgl. Thuc. 5.46 ; Plat. <i>Prot<\/i>. 346a ; <font color='blue'>neben μέμψασθαι<\/font> Dem. 19.58 ; gew. τινί τι, Einem Etwas <i>vorwerfen<\/i> ; ἐμοὶ φόνους πατρῴους Soph. <i>El<\/i>. 768 ; τοῦτ' ἔστιν ὅ μοι ἐγκαλεῖς Plat. <i>Apol<\/i>. 26c, u. öfter ; ἀδικίαν τοῖς νόμοις Plut. <i>Lyc<\/i>. 18 ; selten τινί τινος, Arist. 10. Bes.<br\/><b>c)<\/b> <i>gerichtlich über Etwas belangen<\/i> ; ἀπορῶν ὅ τι ἐγκαλοῖς ἐμοὶ ἀληθὲς ἀδίκημα Plat. <i>Apol<\/i>. 27e ; οὐδεμίαν πώποτε δίκην πρὸς ὑμᾶς εἰσήλθομεν οὔτ' ἐγκαλοῦντες οὔτ' ἐγκαλούμενοι ὑφ' ἑτέρων Dem. 34.1 ; δίκας τινί, 40.19 ; περὶ τῶν φονικῶν Isocr. 4.40 ; προδοσίαν τινί, Dion.Hal. 9.8. Im pass. sowohl τῇ τύχῃ ἐγκαλεῖται, wird der <i>Vorwurf gemacht<\/i>, Arist. <i>Eth<\/i>. 4.1, als ἐγκαλοῦμαι, <i>ich werde angeklagt<\/i>, bes. Sp., ὑπὲρ ὧν ἐνεκαλοῦντο Dion.Hal. 7.46 ; – τὰ ἐγκαλούμενα, <i>Vorwürfe, Beschuldigungen<\/i>, Pol. 5.27.5. – Das med. = act. in einem Zeugnis bei Aesch, 1.66, ist zweifelhaft.<br\/><b>2)<\/b> <i>anrufen, herbeirufen<\/i> ; τὴν τῶν θεῶν ἰατρείαν Strab. XIV p. 649."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐγκαλέω<\/b>, -ῶ, <br\/> [in LXX for אמר, etc.; with dative, Zec.1:4 (קָרָא אֶל), Wis.12:12, Sir.46:19 ;] <br\/> __1. <b>to call in, demand<\/b>. <br\/> __2. <b>to bring a charge against, accuse<\/b>: with dative of person(s) (as in cl.), Act.19:38 23:28; before κατά, with genitive of person(s), Rom.8:33. Pass., <b>to be accused<\/b>: with genitive of thing(s); στάσεως, Act.19:40; ὦν (perh. by attraction = ἅ), Act.26:2; before περί, with genitive of thing(s), Act.23:29 26:7 (Cremer, 743).<br\/>† <lb \/>SYN.: αἰτιάομαι (which see), διαβάλλω, ἐπικαλέω, κατηγορέω. <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}