{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%B3%CE%B5%CE%B9%CC%81%CF%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 11:33:04",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐγείρω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐγείρω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἤγειρον, <i>f<\/i>. ἐγερῶ, <i>ao<\/i>. ἤγειρα, <i>pf<\/i>. ἐγήγερκα, <i>pl.q.pf<\/i>. ἐγηγέρκειν ; <i>pf. et pl.q.pf.2 au sens intr<\/i>. ἐγρήγορα, ἐγρηγόρειν <i>et<\/i> ἠγρηγόρειν ; <i>pass. f<\/i>. ἐγερθήσομαι, <i>ao<\/i>. ἠγέρθην, <i>pf<\/i>. ἐγήγερμαι, <i>pl.q.pf<\/i>. ἐγηγέρμην) :<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> faire lever, <i>d’où<\/i> éveiller : τινὰ ἐξ ὕπνου, IL. <i>5, 413, litt<\/i>. éveiller qqn de son sommeil ; <i>abs<\/i>. ESCHL. <i>Eum. 140, etc<\/i>. réveiller qqn ; <i>p. anal<\/i>. ἐγ. νεκρούς, NT. <i>Matth. 10, 8 ; Joh. 5, 21 ; ou<\/i> ἐκ νεκρῶν, NT. <i>1Cor. 15, 42,<\/i> ressusciter des morts <i>ou<\/i> d’entre les morts ;<br\/><b>      2<\/b> ériger, dresser, mettre debout (une construction) CALL. <i>Ap. 64 ;<\/i> πύργους, DC. <i>42, 12,<\/i> élever des tours ; τρόπαιον, DC. <i>42, 48,<\/i> ériger un trophée ; ναόν, NT. <i>Joh. 2, 20,<\/i> rebâtir un temple ;<br\/><b>      3<\/b> <i>fig<\/i>. exciter : τινά, HÉS. <i>O. 571, etc<\/i>. exciter qqn (au travail, <i>etc<\/i>.) ; τινὰ ἐπὶ ἔργον, HÉS. <i>O. 20,<\/i> exciter qqn à un travail ; ὀργήν, HDN <i>5, 1,<\/i> exciter la colère ; μάχην, HÉS. <i>Th. 666, 713 ;<\/i> πόλεμον, THC. <i>1, 121,<\/i> provoquer un combat, une guerre ; λύραν, PD. <i>N. 10, 21 ;<\/i> θρῆνον, SOPH. <i>O.C. 1779 ;<\/i> μῦθον, PLAT. <i>Pol. 272<\/i> d, faire résonner la lyre, faire retentir des gémissements, faire entendre une parole ;<br\/><b>   II <i>intr.<\/i><\/b> s’éveiller : ἔγειρ', EUR. <i>I.A. 624 (dout<\/i>.) éveille-toi ; <i>d’ord. en ce sens au pf<\/i>. ἐγρήγορα, IL. <i>7, 371 ; 10, 419, etc. ; p. opp. à<\/i> καθεύδω, PLAT. <i>Theæt. 158<\/i> b ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. ἐγείρομαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ἐγεροῦμαι, <i>ao.2<\/i> ἐγρόμην) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> s’éveiller : ἐξ ὕπνου, IL. <i>2, 41,<\/i> s’éveiller de son sommeil ; <i>abs<\/i>. OD. <i>15, 46 ;<\/i> AR. <i>Vesp. 774 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> être éveillé, <i>fig<\/i>. être vigilant, ESCHL. <i>Eum. 676 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> se lever, IL. <i>7, 434<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. impf. épq<\/i>. ἔγειρον, IL. <i>15, 594. Ao. poét<\/i>. ἔγειρα, OD. <i>15, 45 ;<\/i> HÉS. <i>Th. 713 ;<\/i> PD. <i>N. 10, 21 ; sbj. 3 sg. épq<\/i>. ἐγείρῃσιν, IL. <i>10, 511 ; 1 pl. épq<\/i>. ἐγείρομεν, IL. <i>2, 440. Pf. réc<\/i>. ἐγήγερκα, PHILSTR. <i>Ep. 16. Pl.q.pf<\/i>. ἐγηγέρκειν, DC. <i>42, 48 ;<\/i> JOS. <i>A.J. 17, 7, 4. Pf. 2<\/i> ἐγρήγορα, AR. <i>Lys. 306 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 4, 5, 7, etc. ; d’où pl.q.pf<\/i>. ἐγρηγόρειν (<i>sel. d’autres<\/i> ἐγρηγόρη) AR. <i>Eccl. 32, etc. ; rar<\/i>. ἠγρηγόρειν, MÉN. (<i>Com. fr. 4, 309). Pf. épq<\/i>. ἐγρήγορθα, <i>d’où 3 pl<\/i>. ἐγρηγόρθασι <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> IL. <i>10, 419 ; impér<\/i>. ἐγρήγορθε, IL. <i>7, 371 ; inf<\/i>. ἐγρηγόρθαι <i>ou<\/i> ἐγρήγορθαι, IL. <i>10, 67. — Pass. fut. réc<\/i>. ἐγερθήσομαι, BABR. <i>49, 3. Ao<\/i>. ἠγέρθην, POLYEN <i>1, 30, 4, 3 pl. épq<\/i>. ἔγερθεν (<i>p<\/i>. -ησαν) IL. <i>23, 287 (var<\/i>. ἄγερθεν). — <i>Moy. prés<\/i>. ἐγείρομαι, OD. <i>20, 100 (part<\/i>. -όμενος) <i>etc. Fut. réc. inf<\/i>. ἐγερεῖσθαι, POLYEN <i>1, 30, 4. Ao.2 épq<\/i>. ἐγρόμην, IL. <i>2, 41 ; 15, 4 ;<\/i> OD. <i>13, 187, etc. ; impér. 2 sg<\/i>. ἔγρεο, IL. <i>10, 159 ;<\/i> OD. <i>23, 5 ; etc. ; 2 pl<\/i>. ἔγρεσθε, EUR. <i>Rhes. 532, 533 ;<\/i> A.RH. <i>2, 884 ; sbj. 2 sg<\/i>. ἔγρῃ, AR. <i>Vesp. 774 ; 3 sg<\/i>. ἔγρηται, HPC. <i>8, 324 Littré ; opt. 3 sg<\/i>. ἔγροιτο, OD. <i>6, 113 ; inf<\/i>. ἐγρέσθαι (<i>sel. d’autres<\/i> ἔγρεσθαι) OD. <i>13, 124 ; part<\/i>. ἐγρόμενος, OD. <i>10, 50 ;<\/i> PLAT. <i>Lys. 204<\/i> d, <i>etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *h₁ger-, éveiller, <i>cf<\/i>. ἔγρω ; <i>p<\/i>. ἐγρήγορα, <i>cf. sanscr<\/i>. jāgā́ra.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Aeol. inf.<\/i> ἐγέρρην Alc. <i>Supp.<\/i> 16.12, cf. <i>Et.Gud.<\/i> 157.48; <i>Ep. impf.<\/i> ἔγειρον <i>Il.<\/i> 15.594; <i>fut.<\/i> ἐγερῶ Pl. <i>Epigr.<\/i> 28 (cf. ἐξ, ἐπ-); <i>aor.<\/i> ἤγειρα, Ep. ἔγ- <i>Od.<\/i> 15.44; <i>pf.<\/i> ἐγήγερκα Philostr. Ep. 16; <i>plpf.<\/i> -κειν J. <i>AJ<\/i> 17.7.4, D.C. 42.48; — Pass., Pl. <i>R.<\/i> 330e, etc. ; <i>fut.<\/i> ἐγερθήσομαι Babr. 49.3 (also <i>fut. Med.<\/i> ἐγεροῦμαι <font color='darkorange'>dub.<\/font> in Polyaen. 1.30.5); <i>aor.<\/i> ἠγέρθην Hdt. 4.9, etc. ; <i>Ep. 3 pl.<\/i> ἔγερθεν <font color='brown'>v.l.<\/font> for ἄγ. in <i>Il.<\/i> 23.287; <i>pf.<\/i> ἐγήγερμαι <font color='brown'>v.l.<\/font> in Th. 7.51; <i>plpf.<\/i> ἐγήγερτο Luc. <i>Alex.<\/i> 19; also, in pass. sense, poet. <i>aor.<\/i> ἠγρόμην (ἐξ-) Ar. <i>Ra.<\/i> 51; <i>3 sg.<\/i> ἔγρετο, <i>imper.<\/i> ἔγρεο, <i>Il.<\/i> 2.41, <i>Od.<\/i> 23.5; <i>2 sg. subj.<\/i> ἔγρῃ Ar. <i>V.<\/i> 774; <i>opt.<\/i> ἔγροιτο <i>Od.<\/i> 6.113; <i>inf.<\/i> ἐγρέσθαι (freq. written ἔγρεσθαι, as if from a <i>pres.<\/i> ἔγρομαι, cf. ἔγρω) <i>ib.<\/i> 13.124; <i>part.<\/i> ἐγρόμενος 10.50 (and late Prose, Iamb. <i>Myst.<\/i> 1.15); intr. <i>pf.<\/i> ἐγρήγορα (as <i>pres.<\/i>) Ar. <i>Lys.<\/i> 306, Pl. <i>Prt.<\/i> 310b, etc. ; <i>plpf.<\/i> ἠγρηγόρη (as <i>impf.<\/i>) Ar. <i>Ec.<\/i> 32; <i>3 pl.<\/i> ἐγρηγόρεσαν Id. <i>Pl.<\/i> 744; <i>3 sg.<\/i> ἐγρηγόρει X. <i>Cyr.<\/i> 1.4.20; <i>Ep. pf. 3 pl.<\/i> ἐγρηγόρθασι <i>Il.<\/i> 10.419; <i>imper.<\/i> ἐγρήγορθε (v. infr. II); <i>inf.<\/i> ἐγρήγορθαι <i>ib.<\/i> 67.<br\/><i>Act.<\/i>, <b>awaken, rouse<\/b>, ἐ. τινὰ ἐξ ὕπνου 5.413, etc. ; τοὺς δ’… ὑπνώοντας ἐγείρει 24.344; ἐ. τινὰ εὐνῆς E. <i>HF<\/i> 1050 (lyr.); simply, ἐ. τινά A. <i>Eu.<\/i> 140, etc. ; <i>metaph<\/i>, τὰς τέχνας Theoc. 21.1.<br\/><b>rouse, stir up<\/b>, <i>Il.<\/i> 5.208; ἐπεί μιν ἔγειρε Διὸς νόος 15.242; ἐγείρειν Ἄρηα <b>stir<\/b> the fight, 2.440, etc. ; ἐ. μάχην, φύλοπιν, etc., 13.778, 5.496, etc. ; Τρωσὶν θυμὸν ἐ. (<font color='brown'>v.l.<\/font> ἀγεῖραι) <i>ib.<\/i> 510; ἐ. τινὰ ἐπὶ ἔργον Hes. <i>Op.<\/i> 20; ἔγειρε νῆα <i>h.Ap.<\/i> 408; ἐκδοχὴν πομποῦ πυρὸς ἐ.<br\/><b>wake up<\/b> the bale-fire, A. <i>Ag.<\/i> 299; λαμπάδας ἐ. Ar. <i>Ra.<\/i> 340; freq. <i>metaph<\/i>, ἐ. ἀοιδάν, λύραν, μέλος, θρῆνον, Pi. <i>P.<\/i> 9.104, <i>N.<\/i> 10.21, Cratin. 222, S. <i>OC<\/i> 1778 (anap.); μῦθον Pl. <i>Plt.<\/i> 272d; τὸ οὖς ἐ. ΄<b>prick up<\/b>’ the ears, Plot. 5.1.12.<br\/><b>raise<\/b> from the dead, νεκρούς Ev. Matt. 10.8, cf. 1 Ep. Cor. 15.42 (Pass.); or from a sick-bed, Ep. Jac. 5.15.<br\/><b>raise, erect<\/b> a building, Hyp. <i>Fr.<\/i> 103, Call. <i>Ap.<\/i> 64, OGI 677.3 (ii AD); ναόν Ev. Jo. 2.19, cf. Luc. <i>Alex.<\/i> 10; — Pass., στῦλος ἐγηγερμένος Bito 66.5, cf. Plu. <i>Alex.<\/i> 19, Jul. <i>Caes.<\/i> 320c. Pass., with <i>pf. Act.<\/i> ἐγρήγορα, <b>wake<\/b>, ἐγειρομένων ἀνθρώπων <i>Od.<\/i> 20.100, cf. Hdt. 4.9, etc. ; ἔγρετο δ’ ἐξ ὕπνου <i>Il.<\/i> 2.41; <i>metaph<\/i>, ἐγειρόμενος εἰς ἐμαυτὸν ἐκ τοῦ σώματος Plot. 4.8.1; in <i>pf.<\/i>, <b>to be awake<\/b>, ἐγρηγόρθασι <i>Il.<\/i> 10.419; ἐγρήγορθε <b>stay awake<\/b> ! 7.371, 18.299 (whereas ἔγρεο is <b>wake up<\/b>! <i>Od.<\/i> 15.46); ἐγρήγορας ἢ καθεύδεις ; Pl. <i>Prt.<\/i> 310b; πόλις ζῶσα καὶ ἐγρηγορυῖα Id. <i>Lg.<\/i> 809d; καὶ ἐφρόνει καὶ ἐγρηγόρει X. <i>Cyr.<\/i> 1.4.20, etc. ; of things, ἐγειρομένου χειμῶνος <b>arising<\/b>, Hdt. 7.49; so <i>metaph<\/i>, τὰ ἐκ τοῦ βαρβάρου ἐγειρόμενα <i>ib.<\/i> 148; ἐγρηγορὸς φρούρημα A. <i>Eu.<\/i> 706; ἐ. τὸ πῆμα Id. <i>Ag.<\/i> 346, etc.<br\/><b>rouse<\/b> or <b>stir oneself, be excited<\/b> by passion, etc., Hes. <i>Sc.<\/i> 176, D. 19.305; c. inf., ἐγηγερμένοι ἦσαν μὴ ἀνιέναι τὰ τῶν Ἀθηναίων they <b>were encouraged<\/b> to prevent the departure of the Athenians, <font color='brown'>v.l.<\/font> in Th. 7.51. intr. in <i>Act.<\/i>, <b>arouse oneself<\/b>, Aesop. 16b. in ἀμφὶ πυρὴν… ἔγρετο λαός <i>Il.<\/i> 7.434, 24.789, ἔγρ. is for ἤγρ (&lt; ἀγείρω); so in Maiist. 52."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "perf. ἐγήγερκα, ἐγήγερμαι, z.B. Thuc. 7.51 ; ἐγρήγορα s. nachher ; – <i>wecken, aufwecken<\/i> ; ὑπνώοντας <i>Od<\/i>. 5.48 ; ἐξ ὕπνου <i>Il<\/i>. 2.41 ; ἐγερθεὶς ἀπὸ τοῦ ὕπνου Matth. 1.24 ; u. ohne diesen Zusatz, Aesch. <i>Eum<\/i>. 135, wie bei Folgdn oft ; εὐνῆς, Eur. <i>Herc.F<\/i>. 1050. Sp. auch = <i>vom Sitze aufstehen lassen, Kranke genesen machen, herstellen, NT<\/i>. – Sehr häufig übertr., <i>aufreizen, aufbringen ; Il<\/i>. 5.208 ; <i>anfeuern, anregen<\/i>, ἐπεί μιν ἔγειρε Διὸς νόος 15.242 ; ἐγείρειν Ἄρηα, den Kampf <i>entzünden<\/i>, Hes. <i>Th<\/i>. 666 ; μένος <i>Il<\/i>. 15.232 ; μάχην, φύλοπιν, πόλεμον, νεῖκος, Hom. oft ; μελεδήματα πατρὸς ἔγειρεν <i>Od<\/i>. 15.8 ; ἐπέων οὖρον, wie λύραν, Pind. <i>Ol<\/i>. 9.51, <i>N<\/i>. 10.21 ; μέλος Cratin. bei Hephaest. 13 p. 72 ; θρῆνον, κτύπον, γόον, Soph. <i>O.C<\/i>. 1775, 1353, <i>El<\/i>. 125 ; λαμπάδας, Fackeln <i>anfachen<\/i>, Ar. <i>Ran<\/i>. 340 ; ὠδῖνας Ptat. <i>Theaet<\/i>. 149c ; τὰς ἐπιθυμίας <i>Rep<\/i>. VIII.555a ; μῦθον <i>Polit<\/i>. 272d ; ὁ οἶνος τὰς φιλοφροσύνας ὥσπερ ἔλαιον φλόγα ἐγείρει Xen. <i>Symp<\/i>. 2.24 ; Folgde : Κύπριν Agath. 3 (V.302); ἐγείρεται χειμών, es erhebt sich ein Sturm, Her. 7.49 ; ἐγηγερ. μένοι ἦσαν, sie fühlten sich ermutigt, Thuc. 7.51. – Von Gebäuden, <i>aufführen<\/i>, Callim. <i>Ap<\/i>. 64 ; Luc. <i>Alex<\/i>. 10 ; Byz. anath. 3 (IX.696) u. a.Sp. – Intr., ἔγειρ', wache auf, Eur. <i>I.A<\/i>. 624.<br\/><b>Med<\/b>. ἐγείρομαι, <i>sich aufrichten, aufstehen vom Schlafe, aufwachen ; Od<\/i>. 20.100 u. Folgde ; im aor. auch = <i>Wache halten<\/i> ; ἀμφὶ πυρήν <i>Il<\/i>. 7.434 ; ἐκ τῶν ὕπνων θαμὰ ἐγειρόμενος Plat. <i>Rep<\/i>. I.330e. – Hierzu gehört das perf. <b>ἐγρήγορα<\/b>, <i>ich bin aufgewacht, bin wach<\/i> ; Hom. auch ἐγρηγόρθασι, <i>Il<\/i>. 10.419 ; ἐγρήγορθε, als 2te Person plur. imperat., seid wach, 7.371, 18.299 ; ἐγρήγορθαι, 10.67, nach der Vorschrift der Gramm. so zu akzentuieren, vgl. <font color='green'>Spitzner<\/font> zu der Stelle ; plusqpf. auch ἠγρηγόρειν, Men. bei Phot.; ἐγρηγορὸς φρούρημα Aesch. <i>Eum<\/i>. 676 ; καθεύδομεν ἢ ἐγρηγόραμεν Plat. <i>Theaet<\/i>. 158b ; oft in demselben Ggstz. – Auch geistig, = <i>wach, aufmerksam sein, lebhaftes od. munteres Geistes sein<\/i> ; καὶ φρονεῖν Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.4.20 ; Sp.; ἐγρηγορὸς βλέπειν, einen muntern, lebhaften Blick haben, Alciphr. In anderen Uebertragungen, πῆμα ἐγρηγορὸς ἂν εἴη, sei wach, ruhe nicht, Aesch. <i>Ag<\/i>. 337. Vgl. ἐγρηγορόων.<br\/>Hom. hat noch den <b>aor. synkop. ἠγρόμην<\/b> : ἔγρετο δ' ἐξ ὕπνου <i>Il<\/i>. 2.41 ; ἔγρεο Νεστορίδη <i>Od<\/i>. 15.46 ; auch Ar. κἂν ἔγρῃ, <i>Vesp<\/i>. 774. Spätere bilden daraus das praes. ἔγρομαι, was Thom.Mag. als attisch aufführt : z.B. ἔγρεται Opp. <i>H<\/i>. 5.241 ; Nonn.; s. Kompp. Der inf. wird ἔγρεσθαι akzentuiert ; <i>Od<\/i>. 13.124 ; Ap.Rh. 4.1352 ; das partic. ἐγρόμενος Qu.Sm. 14.35 u. a. sp.D."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐγείρω<\/b>, [in LXX for קוּם, etc. ;] trans. (imperat. ἔγειρε used intransitively, Mat.9:5, Mrk.2:11, al.); <br\/> __1. <b>to awaken, arouse from sleep<\/b>: Mrk.4:38, Act.12:7; metaph., of spiritual awakening, Rom.13:11 (pass.), Eph.5:14; pass., <b>to be aroused, wake up<\/b>: Mat.25:7, Mrk.4:27; ἀπὸ τ. ὕπνου, Mat.1:24. <br\/> __2. Freq. in NT, <b>to raise<\/b> from the dead: νεκρούς, Jhn.5:21, Act.26:8, 2Co.1:9; ἐκ νεκρῶν, Jhn.12:1, Act.3:15, Rom.8:11, al.; pass., <b>rise<\/b> from death: Mat.11:5, Luk.7:22, Jhn.2:22, Rom.6:9, al.; ἀπὸ τ. νεκρῶν, Mat.14:2, al. <br\/> __3. In late Gk., <br\/>__(a) <b>to raise<\/b>, from sitting, lying, sickness; mid. and pass., <b>to rise<\/b>: Mat.9:5, 7 Mrk.1:31 9:27 10:49, al.; redundant, like Heb. קוּם, Mat.2:15 9:19, Rev.11:1 (see Dalman, 23f.); <br\/> __(b) <b>to raise up, cause to appear<\/b>: Act.13:22 (cf. Jdg.2:18); τέκνα, Mat.3:9; pass., <b>to appear<\/b>: Mat.11:11, Mrk.13:22, al. <br\/> __4. <b>to rouse, stir up<\/b>; pass., <b>to rise<\/b> against: Mat.24:7, Mrk.13:8. <br\/> __5. Of buildings, <b>to raise<\/b>: τ. ναόν, Jhn.2:19, 20 (cf . Deu.16:22, Sir.49:13); (cf. δι-, ἐξ-, συν-εγείρω, and V. Cremer, 224). <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}