{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CC%81%CF%83%CF%87%CE%B1%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 06:05:21",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἔσχατος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἔσχατος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>η, ον<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> qui est à l’extrémité, extrême, dernier :<br\/><b>   I<\/b> (<i>avec idée de lieu<\/i>) :<br\/><b>      1<\/b> <i>au propre :<\/i> θάλαμος ἔσχ. OD. <i>21, 9,<\/i> la chambre la plus reculée ; ἔσχατοι ἀνδρῶν, OD. <i>1, 23,<\/i> les plus lointains des hommes, ceux qui habitent aux extrémités du monde (les Éthiopiens) ; <i>cf<\/i>. OD. <i>6, 205 ;<\/i> HDT. <i>3, 106 ;<\/i> THC. <i>2, 96 ;<\/i> ATT. ; τὰ ἔσχ. τοῦ ἄστεος, τοῦ στρατοπέδου, THC. <i>8, 95 ; 4, 96,<\/i> l’extrémité de la ville, du camp ; <i>ou sans art<\/i>. ἐπ' ἔσχατα, SOPH. <i>fr. 655 ;<\/i> παρ' ἔσχατα, PLAT. <i>Phæd. 113<\/i> b, à l’extrémité ; <i>adv<\/i>., ἔσχατα, IL. <i>11, 8,<\/i> aux extrémités (du camp) ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> la partie la plus haute <i>ou<\/i> la plus basse, <i>d’où<\/i> ἔσχ. πυρά, SOPH. <i>El. 900,<\/i> le sommet d’un tombeau ; ἔσχ. Ἀΐδαν, THCR. <i>Idyl. 16, 52,<\/i> le fond des Enfers ; ἐσχάτας σάρκας, SOPH. <i>Tr. 1053,<\/i> l’intérieur des chairs ;<br\/><b>      3<\/b> <i>fig<\/i>. qui est au plus haut degré, extrême, dernier : ἔσχατ' ἐσχάτων κακά, SOPH. <i>Ph. 65,<\/i> les derniers des derniers des maux ; ἐσχ. ὀδύνη, PLAT. <i>Prot. 354<\/i> b, douleur extrême ; ἀπικέσθαι ἐς τὸ ἔσχατον κακοῦ, HDT. <i>8, 52,<\/i> en être arrivé au dernier degré du malheur ; ἐπ' ἔσχατον θράσους, SOPH. <i>Ant. 853,<\/i> au dernier degré d’audace ; ἐπ' ἔσχατα βαίνειν, SOPH. <i>O.C. 217,<\/i> s’avancer jusqu’au dernier degré (de misère, d’infortune, <i>etc<\/i>.) ; πᾶσι τοῖς ἐσχάτοις ζημιοῦσθαι, PLAT. <i>Pol. 297<\/i> e, être puni du dernier châtiment ;<br\/><b>      4<\/b> <i>au sens mor<\/i>. dernier, le plus bas, le plus vil, DS. <i>Exc. Vat. p. 9 ;<\/i> DC. <i>42, 5 ;<\/i> ALCIPHR. <i>3, 43 ; prov<\/i>. <font color='blue'>οὐδεὶς οὐδ' ὁ Μυσῶν ἔσχ<\/font>. MÉN. <i>fr. 481,<\/i> personne, pas même le dernier des Mysiens, <i>càd<\/i>. le dernier <i>ou<\/i> le plus vil des hommes ;<br\/><b>   II<\/b> (<i>avec idée de temps<\/i>) : ἔσχ. Ἑλλήνων, Ῥωμαίων, PLUT. <i>Phil. 1, Brut. 44,<\/i> le dernier des Grecs, des Romains ; ἐς τὸ ἔσχατον, HDT. <i>7, 107 ;<\/i> THC. <i>3, 46 ;<\/i> jusqu’à la fin ; <i>adv<\/i>., τὸ ἔσχατον, PLAT. <i>Gorg. 473<\/i> c ; ἔσχατον, SOPH. <i>O.C. 1550,<\/i> pour la dernière fois.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ώτερος, ARSTT. <i>Metaph. 9, 44 ; • Sup<\/i>. -ώτατος, XÉN. <i>Hell. 2, 3, 49<\/i>.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fém<\/i>. ἔσχατος, ARAT. <i>625, 628<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐξ.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "η, ον, also ος, ον Arat. 625 (prob. fr. ἐκ, ἐξ, perh. *eĝhz-κατος (cf. ἐχθός) like ἔγκατα) ; of Space, as always in Hom., <b>farthest, uttermost, extreme<\/b>, θάλαμος ἔ. the <b>hindmost<\/b> chamber, <i>Od.<\/i> 21.9 ; ἔσχατοι ἄλλων <b>at the end of the lines<\/b>, <i>Il.<\/i> 10.434, cf. 8.225 ; ἔσχατοι ἀνδρῶν, of the Aethiopians, <i>Od.<\/i> 1.23 ; οἰκέομεν… ἔσχατοι 6.205 ; ἐσχάτη τῶν οἰκεομένων ἡ Ἰνδική Hdt. 3.106, cf. Th. 2.96, etc. ; τὸ ἔ. τῆς ἀγορᾶς X. <i>HG<\/i> 3.3.5 ; ὑπ’… ἐσχάτην στήλην S. <i>El.<\/i> 720 ; τάξις ἐ. the <b>farthest part of<\/b> the army, Id. <i>Aj.<\/i> 4 ; pl., ἔσχατα γαίης Hes. <i>Th.<\/i> 731 ; τὰ ἔ. τῶν στρατοπέδων Th. 4.96 ; ἐπ’ ἔσχατα χθονός S. <i>Fr.<\/i> 956 ; αἱ ἐπ’ ἔσχατα τοῦ ἄστεως οἰκίαι Th. 8.95 ; ἐξ ἐσχάτων ἐς ἔσχατα ἀπικέσθαι from <b>end<\/b> to <b>end<\/b>, Hdt. 7.100, cf. X. <i>Vect.<\/i> 1.6 ; παρ’ ἔσχατα λίμνης Pl. <i>Phd.<\/i> 113b, cf. Th. 3.106:<br\/>in various senses, <b>uppermost<\/b>, ἐ. πυρά S. <i>El.<\/i> 900 ; <b>lowest, deepest<\/b>, ἀΐδας Theoc. 16.52 ; ἅλς <i>AP<\/i> 13.27 (Phal.) ; <b>innermost<\/b>, σάρκες S. <i>Tr.<\/i> 1053 ; <b>last, hindmost<\/b>, ἤλαυνε δ’ ἔ. Id. <i>El.<\/i> 734 ; ἐπ’ ἐσχάτῳ at the <b>close<\/b> of a document, PTeb. 68.54 (ii BC), etc. of Degree, <b>uttermost, highest<\/b>, τὸ ἔ. κορυφοῦται βασιλεῦσι Pi. <i>O.<\/i> 1.113 ; ἀνορέαι ἔ. Id. <i>I.<\/i> 4 (3).11 ; σοφία Lib. <i>Or.<\/i> 59.88 ; of misfortunes, sufferings, etc., <b>utmost, last, worst<\/b>, πόνος, ἀδικία, κίνδυνοι, Pl. <i>Phdr.<\/i> 247b, <i>R.<\/i> 361a, <i>Grg.<\/i> 511d ; ὀδύναι αἱ ἔ. Id. <i>Prt.<\/i> 354b ; δῆμος ἔ.<br\/><b>extreme<\/b> democracy, Arist. <i>Pol.<\/i> 1296a2. <i>Subst.<\/i>, τὸ ἔ., τὰ ἔ., <b>the utmost<\/b>, ἐς τὸ ἔ. κακοῦ ἀπιγμένοι Hdt. 8.52 ; τετρῦσθαι ἐς τὸ ἔ. κακοῦ Id. 1.22 ; without Art., ἐπ’ ἔσχατα βαίνεις S. <i>OC<\/i> 217 (lyr.) ; προβᾶσ’ ἐπ’ ἔσχατον θράσους Id. <i>Ant.<\/i> 853 (lyr.) ; ἐπ’ ἔ. ἐλθεῖν ἀηδίας Pl. <i>Phdr.<\/i> 240d, cf. <i>R.<\/i> 361d, etc. ; ὃ πάντων κακῶν ἔσχατόν ἐστι, τοῦτο πάσχει Id. <i>Phd.<\/i> 83c ; οἱ τὰ ἔ. πεποιηκότες X. <i>Cyr.<\/i> 8.8.2 ; ζημιοῦσθαι πᾶσι τοῖς ἐ., Lat. <b>extremis suppliciis<\/b>, Pl. <i>Plt.<\/i> 297e ; ἔσχατ’ ἐσχάτων κακά <b>worst of possible<\/b> evils, S. <i>Ph.<\/i> 65, cf. Philem. 178 ; εἰς τὰ ἔ. ἐληλυθώς UPZ 60.12 (ii BC) ; Comp. οὔτε γὰρ τοῦ ἐσχάτου ἐσχατώτερον εἴη ἄν τι Arist. <i>Metaph.<\/i> 1055a20 ; <i>Sup.<\/i> -ώτατος <font color='red'>f.l.<\/font> in X. <i>HG<\/i> 2.3.49, cf. Phryn. 51 ; τὰ ἐσχατώτατα Phld. <i>Hom.<\/i> p. 320. of Persons, <b>lowest, meanest<\/b>, D.S. 8.18, D.C. 42.5, Alciphr. 3.43 ; <b><i>prov.<\/i>, οὐδείς, οὐδ’ ὁ Μυσῶν ἔ.<\/b>, i.e.<br\/><b>the meanest<\/b> of mankind, Magnes 5, cf. Philem. 77 ; in Pl. <i>Tht.<\/i> 209b it seems to mean the <b>remotest<\/b> of mankind, cf. πρὸς ἐσχάτην Μυσῶν <font color='brown'>v.l.<\/font> in <i>App.prov.<\/i> 2.85 (παρὰ τοῖς ἐ. τῆς Μυσίας Apostol. 8.1); similarly οὐδὲ τὸν ἔσχατον Καρῶν Plu. 2.871b. of Time, <b>last<\/b>, ἐς τὸ ἔ. to the <b>end<\/b>, Hdt. 7.107, Th. 3.46; ἔ. πλόος, ναυτιλίαι, <b>the end of<\/b> it, Pi. <i>P.<\/i> 10.28, <i>N.<\/i> 3.22 ; ἐσχάτας ὑπὲρ ῥίζας over <b>the last<\/b> scion of the race, S. <i>Ant.<\/i> 599 (lyr.); ἔ. Ἑλλήνων, Ῥωμαίων, Plu. <i>Phil.<\/i> 1, <i>Brut.<\/i> 44 ; neut. ἔσχατον, as Adv., <b>for the last time<\/b>, S. <i>OC<\/i> 1550 ; <b>finally, best of all<\/b>, 1 Ep. Cor. 15.8; <b>at the latest<\/b>, ἔ. ἐν τρισὶ μησίν SIG 1219.11 (Gambreion, iii BC), cf. <i>Inscr.Prien.<\/i> 4.45 (iv BC); εἰς τὴν ἐσχάτην at the <b>last<\/b>, LXX Ec. 1.11 ; ἐπ’ ἐσχάτῳ <i>ib.<\/i> 2 Ki. 24.25, al. ; <i>Subst.<\/i> ἐσχάτη, ἡ, <b>end<\/b>, οὐχ ἕξεις ἐ. καλήν Astramps. <i>Orac.<\/i> 21.4, cf. 40.3. in the Logic of Arist., τὰ ἔ. are the <b>last<\/b> or <b>lowest species<\/b>, <i>Metaph.<\/i> 1059b26, or <b>individuals<\/b>, <i>ib.<\/i> 998b16, cf. <i>APo.<\/i> 96b12, al. ; τὸ ἔ. ἄτομον <i>Metaph.<\/i> 1058b10. ὁ ἔ. ὅρος the <b>minor<\/b> term of a syllogism, <i>EN<\/i> 1147b14.<br\/><b>last step<\/b> in geom. analysis or <b>ultimate condition<\/b> of action, τὸ ἔ. ἀρχὴ τῆς πράξεως <i>de An.<\/i> 433a16. Adv. -τως <b>to the uttermost, exceedingly<\/b>, πῦρ ἐ. καίει Hp. <i>de Arte<\/i> 8; ἐ. διαμάχεσθαι Arist. <i>HA<\/i> 613a11 ; ἐ. φιλοπόλεμος X. <i>An.<\/i> 2.6.1 ; φοβοῦμαί σ’ ἐ. Men. 912, cf. Epicur. Ep. 1 p. 31U. -τως διακεῖσθαι to be <b>at the last extremity<\/b>, Plb. 1.24.2, D.S. 18.48 ; ἔχειν Ev. Marc. 5.23 ; ἀπορεῖν Phld. <i>Oec.<\/i> p. 72J. so ἐς τὸ ἔ., = ἐσχάτως, Hdt. 7.229; εἰς τὰ ἔ. X. <i>HG<\/i> 5.44.33 ; εἰς τὰ ἔ. μάλα Id. <i>Lac.<\/i> 1.2 ; τὸ ἔ.<br\/><b>finally, in the end<\/b>, Pl. <i>Grg.<\/i> 473c ; but, τὸ ἔ.<br\/><b>what is worst of all<\/b>, <i>ib.<\/i> 508d."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "η, ον (auch 2 Endgn, Arat. <i>Phaen<\/i>. 625, 628 u. Lesart der mss. Strab. 2.5.14), <i>der äußerste, letzte, entlegenste<\/i> ; bei Hom. nur örtlich, der z.B. die Aethiopen ἔσχατοι ἀνδρῶν nennt, die am äußersten Rande der Erde wohnten, <i>Od<\/i>. 1.23 ; ähnl. von den Phäaken, 6.205 ; vgl. auch <i>Il<\/i>. 10.434 ; ναυτιλία, πλοῦς, Pind. <i>N<\/i>. 3.21, <i>P<\/i>. 10.28 ; γᾶς ἔσχατον τόπον Aesch. <i>Prom<\/i>. 416 ; ὅροι 669, vgl. <i>Pers<\/i>. 848 ; so auch Soph. <i>Tr<\/i>. 1090 ; τάξιν ἐσχάτην ἔχει <i>Aj<\/i>. 4 ; στήλη, <i>am äußersten Ziele, El<\/i>. 710 ; πρὸς τὴν ἕω ἐσχάτη τῶν οἰκουμένων ἡ Ἰνδική Her. 3.106 ; τὰ ἔσχατα τοῦ ἄστεος, τῶν στρατοπέδων, Thuc. 8.95, 4.96 ; ἔσχατοι τῆς ἀρχῆς ἦσαν, sie wohnten <i>an den äußersten Grenzen<\/i>, 2.96 ; ἕως ἐξ ἐσχάτων εἰς ἔσχατα ἀπίκετο καὶ τῆς ἵππου καὶ τοῦ πεζοῦ, von einem Ende zum andern, Her. 7.100 ; παρ' ἔσχατα τῆς Ἀχερουσιάδος λίμνης Plat. <i>Phaed<\/i>. 113 h ; σάρκες Soph. <i>Tr<\/i>. 1042, das Innerste. – Oft übertr., <i>das Aeußerste, Letzte, Höchste<\/i>, τὸ ἔσχατον κορυφοῦται βασιλεῦσι Pind. <i>Ol<\/i>. 1.113 ; ἐλπίδες <i>I<\/i>. 6.36 ; προβᾶσ' ἐπ' ἔσχατον θράσους Soph. <i>Ant<\/i>. 846 ; ἔσχατ' ἐσχάτων κακά, die allergrößten, <i>Phil<\/i>. 65 ; πόνος καὶ ἀγών Plat. <i>Phaedr<\/i>. 247d ; ἀδικία, die äußerste Ungerechtigkeit, <i>Rep<\/i>. II.361a ; τὸ πάντων μέγιστόν τε καὶ ἔσχατον πάσχειν <i>Phaed<\/i>. 83c ; ἐπ' ἔσχατον ἐλθεῖν ἀηδίας <i>Phaedr<\/i>. 240d ; ἐπὶ τὸ ἔσχ. τοῦ ἀγῶνος ἐλθεῖν Thuc. 4.92 ; ἐς τὸ ἔσχ. τοῦ κακοὺ ἀπιγμένοι Her. 8.52 ; κίνδυνος Dem. 59.1 ; – τὰ ἔσχατα παθεῖν, <i>das Aergste<\/i>, gew. den Tod erleiden, Xen. u. A., u. so vorzugsweise von schlimmen Dingen. – <i>Der Letzte, Niedrigste, Schlechteste<\/i>, ἀνδράποδον Alciphr. 3.43. – Von der Zeit, <i>zuletzt<\/i>, ἔσχατόν σου τοὐμὸν ἅπτεται δέμας Soph. <i>O.C<\/i>. 1547 ; διεκαρτέρεε ἐς τὸ ἔσχατον, <i>bis zuletzt<\/i>, Her. 7.107 ; Thuc. 3.46 ; τὸ ἔσχατον, adverbial, <i>zuletzt<\/i>, Plat. <i>Gorg<\/i>. 473c u. öfter. – Comp. ἐσχατώτερος, Arist. <i>metaph<\/i>. 10.4 ; τὰ ἐσχατώτατα παθών Xen. <i>Hell<\/i>. 2.3.49.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ἐσχάτως<\/font>, <i>äußerst, höchst<\/i>, z.B. φιλοπόλεμος Xen. <i>An<\/i>. 2.6.1 ; διακεῖσθαι, ἔχειν, sich in der elendesten Lage befinden, Pol. 1.24.2 u. a.Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἔσχατος<\/b>, -η, -ον <br\/> [in LXX chiefly for אַחֲרִית אַחֲרוֹן ;] <br\/><b>last, utmost, extreme<\/b>; <br\/> __(a) <b>of place<\/b>: of the lowest or least honoured place, Luk.14:9-10; τ. ἔσχατον, with genitive part., Act.1:8 13:47; <br\/> __(b) <b>of time<\/b>: Mat.20:12, 14, Mrk.12:6, 22, opp. to πρῶτος, Mat.20:8, 1Co.15:45, Rev.2:19, al.; τὰ ἔ. καὶ T. πρῶτα, Mat.12:45, Luk.11:26, 2Pe.2:20; of the Eternal, ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔ., Rev.1:17 2:8 22:13; in phrases relating to the Messianic age and the consummation of the Kingdom of God: ἐπ᾽ ἐσχάτου (-ων) τ. ἡμερῶν, Heb.1:2, 2Pe.3:3; τ. χρόνων, 1Pe.1:20; ἔ. ὥρα, 1Jn.2:18; ἐπ᾽ ἐ. χόνου, Ju 18; ἐν ἐ. ἡμέραις, Act.2:17, Jas.5:3, 2Ti.3:1; neut., ἔσχατον, as adv., Mrk.12:22, 1Co.15:8; <br\/> __(with) <b>of rank<\/b>: Mrk.9:35, 1Co.4:9 <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}