{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CC%81%CF%81%CE%B7%CE%BC%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 11:52:05",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἔρημος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἔρημος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ος, ον<\/b>, <i>poét<\/i>. <b>ἐρῆμος, η, ον :<br\/>   I<\/b> <i>abs. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> désert, solitaire, <i>en parl. d’un lieu :<\/i> νῆσος ἐρ. OD. <i>3, 270,<\/i> île déserte ; χῶρος ἐρ. IL. <i>10, 520,<\/i> lieu désert ; λιμὴν ἔρ. THC. <i>2, 96, 98 ;<\/i> χώρα ἔρ. XÉN. <i>Cyr. 4, 4, 5,<\/i> port désert, pays désert ; ἡ ἔρημος (<i>s.-e<\/i>. χώρα) HDT. <i>2, 32, etc. ; ou<\/i> ἡ ἐρήμη, EL. <i>N.A. 7, 58 ; au plur<\/i>. αἱ ἔρημοι, EL. <i>N.A. 3, 26 ;<\/i> τὰ ἔρημα, <i>poét<\/i>. ἐρῆμα, IL. <i>5, 140 ;<\/i> HDT. <i>3, 32,<\/i> la solitude ; <i>adv<\/i>., ἔρημον ἐμϐλέπειν, AR. <i>fr. 393,<\/i> avoir la solitude dans les yeux, <i>càd<\/i>. avoir le regard vide ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. d’êtres vivants,<\/i> solitaire, isolé, seul, <i>en parl. de pers<\/i>. ESCHL. <i>Pers. 734, Ag. 862 ;<\/i> ἔρημος κἄφιλος, SOPH. <i>Ph. 228,<\/i> seul et sans amis ; <i>en parl. de malheureux, de pauvres etc<\/i>. AND. <i>31, 8 ; joint à<\/i> ἄπορος, DÉM. <i>551, 7 ; à<\/i> ὀρφανός, PLAT. <i>Leg. 927<\/i> c ; <i>en parl. d’animaux,<\/i> IL. <i>5, 140 ;<\/i> SOPH. <i>Tr. 530 ; particul. de certaines espèces d’animaux,<\/i> solitaire, qui ne vit pas en troupe, PLUT. <i>Cæs. 63 ; en parl. de choses (sort, condition<\/i>) solitaire, SOPH. <i>O.C. 1114, 1716 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>avec un rég. :<\/i> vide de, dépourvu de, <i>gén. ; en parl. de choses :<\/i> χώρη ἔρ. πάντων, HDT. <i>2, 23,<\/i> pays dépourvu de tout ; στέγαι ἔρ. φίλων, SOPH. <i>El. 1405,<\/i> toit vide d’amis ; <i>en parl. de pers<\/i>. ἔρ. συμμάχων, HDT. <i>7, 160,<\/i> sans alliés ; πατρός, SOPH. <i>O.C. 1717 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 927<\/i> d, qui n’a plus de père ; ἔρ. πρὸς φίλων, SOPH. <i>Ant. 919,<\/i> sans amis ;<br\/><b>   III<\/b> ἡ ἐρήμη, <i>qqf<\/i>. ἡ ἔρημος <i>avec ou sans<\/i> δίκη, γραφή, δίαιτα, procès où l’une des parties fait défaut ; ἐρήμην κατηγορεῖν, PLAT. <i>Ap. 18<\/i> c, accuser par défaut ; ἐρήμην καταγιγνώσκειν, DÉM. <i>903, 9, ou<\/i> καταδιαιτᾶν τινος, DÉM. <i>1013, 22,<\/i> condamner qqn par défaut ; ἐρήμῃ δίκῃ θάνατον καταγιγνώσκειν τινός, THC. <i>6, 61,<\/i> condamner qqn à mort par défaut ; ἐρήμην αἱρεῖν, DÉM. <i>540, 21,<\/i> obtenir un jugement par défaut contre qqn ; ἔρημον διδόναι, LYS. <i>542, 4,<\/i> rendre un jugement par défaut ; ἔρημον ὦφλε δίκην, DÉM. <i>542, 23,<\/i> il fut condamné par défaut.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ότερος, THC. <i>3, 11 ;<\/i> LYS. <i>29, 1. • Sup<\/i>. -ότατος, HDT. <i>9, 118 ;<\/i> SPT. <i>Ex. 13, 20<\/i>.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fém<\/i>. ἐρήμη, OD. <i>3, 270 ;<\/i> SOPH. <i>O.C. 1719, Ant. 739, Tr. 530, et dans la loc<\/i>. δίκη ἐρήμη (<i>v. ci-dessus<\/i>).<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *h₁r(e)h₁-, séparé, rare.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἔρημος<\/b><br\/> (in older Gk. ἔρῆμος), -ον [in LXX chiefly for מִדְבָּר ;] <br\/><b>solitary, lonely, desolate, deserted<\/b>: <br\/> __(a) of persons, γυνή, Gal.4:27 (LXX); <br\/> __(b) of places, Mat.14:13, 15 23:38 (WH, om.), Mrk.1:36 6:32, Luk.4:42 9:12, al.; as subst., ἡ ἔ. (sc. χώρα; as in Hdt., ii, 32, al.), the desert, Mat.3:1, 3, Mrk.1:3-4, Jhn.3:14, al.; pl., αἱ ἔ., desert places, Luk.1:80 5:16 8:29 <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}