{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CC%81%CF%81%CE%B5%CE%B9%CF%83%CE%BC%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 14:00:12",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἔρεισμα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἔρεισμα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ατος (τὸ) :<br\/>   I<\/b> support, soutien, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> bâton, EUR. <i>H.f. 169, 254 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> étai d’un navire à sec sur le rivage, THCR. <i>Idyl. 21, 12 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> soutien du corps, <i>càd<\/i>. les jambes, ARSTT. <i>P.A. 4, 10, 55, etc. ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>fig<\/i>. Ἀθῆναι τῆς Ἑλλάδος ἔρ. LUC. <i>Dem. enc. 10,<\/i> Athènes soutien <i>ou<\/i> colonne de la Grèce ; <i>en parl. d’une pers<\/i>. PD. <i>O. 2, 7 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. ext<\/i>. ce qui sert à retenir : ἁμμάτων ἔρ. EUR. <i>H.f. 1036,<\/i> nœuds qui retiennent ;<br\/><b>   III<\/b> impression, trace que laisse un corps en s’appuyant, HPC. <i>759<\/i> h ; ARISTÉN. <i>2, 22<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐρείδω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ατος, τό, <b>prop, stay, support<\/b>, σκῆπτρα, χειρὸς ἐρείσματα E. <i>HF<\/i> 254 ; ἀμφὶ βάκτροις ἔρεισμα θέμενος, = ἐρεισάμενος, <i>ib.<\/i> 108; in pl., <b>stays<\/b> of a house, Pl. <i>Lg.<\/i> 793c ; <b>props<\/b> to keep a boat on shore upright (cf. ἕρμα), Theoc. 21.12 ; ἁμμάτων ἐ.<br\/><b>strong<\/b> knots, E. <i>HF<\/i> 1036 (lyr.); of the legs <b>which support<\/b> the body, Arist. <i>PA<\/i> 689b19, <i>IA<\/i> 708b15 ; of the framework of the body, Id. <i>PA<\/i> 655a25, cf. <i>HA<\/i> 532b3 ; of food, ἀμβροσία γαστρὸς ἔ. λεπτῆς <i>Arch.Pap.<\/i> 8.256. <i>metaph<\/i>, of a person, Θήρων’ ἔ. Ἀκράγαντος <b>pillar<\/b> of Agrigentum, Pi. <i>O.<\/i> 2.6 ; Ἑλλάδος ἔ. κλειναὶ Ἀθᾶναι Id. <i>Fr.<\/i> 76, cf. Luc. <i>Dem. Enc.<\/i> 10, <i>Tim<\/i>. 50 ; ἔ. Ἀθηνῶν, of the (future) tomb of Oedipus, S. <i>OC<\/i> 58. of good fortune, εἰς ἀπροσδόκητον ἔ. καταντῶσιν Vett.Val. 333.30.<br\/><b>contusion<\/b>, Hp. <i>Fract.<\/i> 11."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό,<br\/><b>1)<\/b> <i>das Daruntergestützte, die Stütze<\/i>, οὐ σκῆπτρα χειρὸς δεξιᾶς ἐρείσματα ἀρεῖτε Eur. <i>Herc.Fur<\/i>. 254 ; ἀμφὶ βάκτροις ἔρεισμα θέμενος ἐστάλην 109, auf den Stab mich stützend ; τεκτόνων ἐν οἰκοδομήμασιν ἐρείσματα Plat. <i>Legg<\/i>. VII.793c ; τὰ πίπτοντα ὀρθοῦσιν καὶ ὑφιστᾶσιν ἐρείσματα Arist. <i>H.A<\/i>. 9.40 ; Sp.; = ἕρμα, <i>Stützen des auf dem Lande liegenden Schiffes<\/i>, Theocr. 21.12. – Uebertr., Θήρων ἔρεισμα Ἀκράγαντος Pind. <i>Ol<\/i>. 2.7, wie Ἀθῆναι Ἁλλάδος ἔρ. frg. 46 ; στεναγμοὶ τῶν πόνων ἐρείσματα, <i>Erleichterung<\/i> der Mühsal, Aesch. frg. 395 ; Soph. nennt den Hügel Kolonos ἔρεισμ' Ἀθηνῶν, die Grundlage von Athen, worauf Athen gegründet ist, <i>O.C<\/i>. 58. – Allgemein, <i>alles zum Stützen, Halten Dienende<\/i>, πολύβροχ' ἁμμάτων ἐρείσματα Eur. <i>Herc.Fur<\/i>. 1036.<br\/><b>2)<\/b> <i>das Gestützte<\/i> selbst ; <i>der Druck<\/i>, den der gestützte Körper ausübt, Hippocr.; Aristaen. 2.22."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>a prop, stay, support <\/b>, Lat. <i>columen<\/i>, (Sophocles Tragicus):—;in <i>plural<\/i> <b>the props <\/b> to keep a boat on shore upright, (Theocritus Poeta Bucolicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}