{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CC%81%CE%BD%CF%85%CE%B4%CF%81%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 03:14:28",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἔνυδρος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἔνυδρος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἔν·υδρος, ος, ον :<br\/>      1<\/b> abondant en eau (pays, terre) HÉS. <i>fr. 72 Göttling ;<\/i> HDT. <i>2, 7 ;<\/i> ARSTT. <i>Meteor. 1, 14, 26 ; en parl. d’une place forte approvisionnée d’eau,<\/i> XÉN. <i>Cyr. 3, 2, 11 ;<\/i> τὸ ἔ. HDN <i>6, 6,<\/i> abondance d’eau ;<br\/><b>      2<\/b> qui vit dans l’eau, <i>en parl. des nymphes,<\/i> SOPH. <i>Ph. 1454 ; d’animaux,<\/i> PLAT. <i>Soph. 220<\/i> b, <i>Pol. 264<\/i> d ; ARSTT. <i>H.A. 1, 1, 13 ;<\/i> τὰ ἔνυδρα (<i>s.-e<\/i>. ζῷα) T. LOCR. <i>104<\/i> e, les animaux aquatiques ; <i>p. opp. à<\/i> χερσαῖα, ARSTT. <i>P.A. 4, 11 ; H.A. 2, 14 ; à<\/i> πεζά, <i>H.A. 6, 12, etc. ; en gén. en parl. de tout animal qui nage,<\/i> ARSTT. <i>P.A. 3, 6 ; des poissons,<\/i> ARSTT. <i>Inc. an. 15 ; P.A. 2, 6 ; des oiseaux aquatiques,<\/i> ARSTT. <i>H.A. 6, 2 ; en parl. des plantes aquatiques,<\/i> AR. <i>Ran. 234, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> ὁ ἔν. <i>p<\/i>. ἐνυδρίς, AR. <i>Ach. 880 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> rempli d’eau, ESCHL. <i>Ag. 1128<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐν, ὕδωρ.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; ὕδωρ) <b>with water in it, holding water<\/b>, ἔ. τεῦχος, i.e. a bath, A. <i>Ag.<\/i> 1128 (lyr.); of countries, <b>well-watered<\/b>, Ἄργος ἔ. Hes. <i>Fr.<\/i> 24; Αἴγυπτος ἐοῦσα… ὑπτίη τε καὶ ἔ. Hdt. 2.7 (ἄνυδρος codd.), cf. X. <i>Cyr.<\/i> 3.2.11; opp. χερσαῖος, PMasp. 188.5 (vi AD); τὸ ἔ.<br\/><b>abundance of water<\/b>, Hdn. 6.6.4.<br\/><b>of water, watery<\/b>, νάματα, λίμνη, E. <i>Ph.<\/i> 659 (lyr.), <i>Ion<\/i> 872 (anap.).<br\/><b>living in<\/b> or <b>by water<\/b>, νύμφαι ἔ. λειμωνιάδες who haunt the <b>watery<\/b> meads, S. <i>Ph.<\/i> 1454 (anap.); of plants, <b>growing in water<\/b>, δόναξ Ar. <i>Ra.<\/i> 234, cf. Thphr. <i>HP<\/i> 1.14.3, 5.3.4; of animals, Pl. <i>Sph.<\/i> 220b, <i>Plt.<\/i> 264d; of fish, Arist. <i>IA<\/i> 713a10, Ti.Locr. 104e; of birds, Arist. <i>HA<\/i> 559a21; τὰ ἔ. (sc. ζῷα) <i>ib.<\/i> 487a26. of land, <b>in the water, submerged<\/b>, Id. <i>Mete.<\/i> 352a22."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>im Wasser<\/i> ;<br\/>   <b>a)<\/b> <i>mit Wasser angefüllt<\/i> ; τεῦχος Aesch. <i>Ag<\/i>. 1099, von der Badewanne ; νάματα, λίμνη, Eur. <i>Phoen<\/i>. 659, <i>Ion<\/i> 872 ; χωρίον, <i>mit Wasser wohl versehen<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.2.11 ; τὸ ἔνυδρον, <i>der Wasserreichtum<\/i>, Hdn. 6.6.5.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>im Wasser lebend<\/i> ; Νύμφαι, Wassernymphen, Soph. <i>Phil<\/i>. 1440 ; von Tieren, Plat. <i>Soph<\/i>. 220b u. öfter ; <font color='brown'>dem ξηροβατικόν entggstzt<\/font>, <i>Polit<\/i>. 264d ; δόναξ Ar. <i>Ran<\/i>. 234. – Ὁ ἔνυδρος, = ἔνυδρις, sagt der Böoter Ar. <i>Ach<\/i>. 880."
                }
            ]
        }
    ]
}