{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CC%81%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%BC%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 10:09:16",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἔντιμος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἔντιμος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἔν·τιμος, ος, ον<\/b> <font color='purple'>[ῑ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> <i>pass. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qui a de la valeur, <i>en parl. d’une monnaie,<\/i> PLAT. <i>Leg. 742<\/i> a ;<br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. estimé, considéré, honoré, <i>p. opp. à<\/i> ἔκτιμος, PLAT. <i>Euthyd. 281<\/i> c ; ἔντ. τινι, SOPH. <i>Ant. 25, El. 239,<\/i> honoré par qqn ; παρά τινι, PLAT. <i>Rsp. 554<\/i> b, en honneur auprès de qqn ; οἱ ἔντιμοι, les gens honorables, <i>p. opp. à<\/i> ἄδοξοι, DÉM. <i>36, 21 ; ou absol.,<\/i> DÉM. <i>1380, 25 ; ou<\/i> les gens de haut rang, les personnages de distinction, <i>chez les Perses,<\/i> XÉN. <i>Cyr. 3, 1, 8 ;<\/i> τὰ τῶν θεῶν ἔντιμα, SOPH. <i>Ant. 77,<\/i> le respect dû aux dieux ;<br\/><b>   II<\/b> <i>act<\/i>. qui témoigne de la considération, qui honore, PLAT. <i>Leg. 855<\/i> a.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ότερος, XÉN. <i>An. 6, 3, 11 ; Mem. 2, 1, 27, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Phædr. 244<\/i> d, <i>Leg. 727<\/i> e, <i>etc. ;<\/i> ARSTT. <i>Rhet. 2, 15 ; Meteor. 1, 14, etc. • Sup<\/i>. -ότατος, XÉN. <i>Ages. 1, 2 ; Hell. 6, 1, 4 ;<\/i> PLAT. <i>Ep. 355<\/i> b ; ARSTT. <i>Nic. 1, 1 ; 4, 5 ;<\/i> EL. TACT. <i>22<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐν, τιμή.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; τιμή), of persons, <b>in honour, honoured<\/b>, opp. ἄτιμος, Pl. <i>Euthd.<\/i> 281c, etc. ; τινί by another, S. <i>El.<\/i> 239 (lyr.), <i>Ant.<\/i> 25, etc. ; παρά τινι Pl. <i>Ti.<\/i> 21e; c. dat. rei, <b>honoured with<\/b>, σπονδαῖς E. <i>Or.<\/i> 1688 (anap.); <b>in office<\/b>, Pl. <i>R.<\/i> 564d; of <b>men of high rank<\/b> in Persia, X. <i>Cyr.<\/i> 3.1.8, al. ; opp. ἄδοξοι, D. 3.29; = ἐπίτιμος, Decr. ap. eund. 59.104. of things, τὰ θεῶν ἔ.<br\/><b>what is honoured in<\/b> their sight, their <b>ordinances<\/b> or <b>attributes<\/b>, S. <i>Ant.<\/i> 77; ἔ. ποιῆσαι τὴν τέχνην hold it <b>in honour<\/b>, Isoc. 4.159; ἔ. ποιεῖν τι Arist. <i>Pol.<\/i> 1286b15; ἔργα ἐντιμότερα (opp. ἀναγκαιότερα) <i>ib.<\/i> 1255b28; δαπανήματα ἐντιμότατα Id. <i>EN<\/i> 1122b35; χώρα ἔ. place <b>of honour<\/b>, Pl. <i>Epin.<\/i> 985e; ἔ. ἀπόλυσις, = Lat. <b>honesta missio<\/b>, PHamb. 1.31.19 (ii AD). Adv. -μως, ἄγειν τι Pl. <i>R.<\/i> 528c, cf. Satyr. <i>Vit. Eur.<\/i> Fr. 39xviii27 (Pass.); ἔχειν τι Pl. <i>R.<\/i> 528b; also ἐ. ἔχειν to be <b>in honour<\/b>, X. <i>An.<\/i> 2.1.7; <i>Sup.<\/i> -ότατα D.C. 63.17; -μως ἀπολελυμένος, = Lat. <b>missus honesta missione<\/b>, POxy. 1471.6 (i AD), al.<br\/><b>doing honour, honourable<\/b> (to a person), λόγος Pl. <i>Lg.<\/i> 855a.<br\/><b>valuable, highly valued<\/b>, [χώρα] Arist. <i>Mete.<\/i> 352a12 (Comp.), cf. PLond. 5.1708.33 (vi AD); of currency, <b>accepted<\/b> in exchange, opp. ἀδόκιμον, νόμισμα Pl. <i>Lg.<\/i> 742a."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῑ], <i>in Ehren, geehrt, geschätz<\/i>t ; von Menschen, τοῖς ἔνερθεν ἔντιμος νεκροῖς Soph. <i>Ant<\/i>. 25 ; <i>El<\/i>. 232 ; θεὸς ἀνθρώποις σπονδαῖς ἔσται ἔντιμος, der von den Menschen durch Spenden geehrt wird, Eur. <i>Or<\/i>. extr.; γενόμενος παρ' αὐτοῖς ἔντιμος Plat. <i>Tim<\/i>. 21b. <font color='brown'>Ggstz ἄτιμος<\/font>, <i>Euthyd<\/i>. 281c ; vgl. Lycurg. 41 ; οἱ ἔντιμοι, <i>die Angesehenen<\/i>, bes. von den Vornehmen bei den Persern, Xen. <i>Cyr<\/i>. oft. – Von Sachen, τὰ τῶν θεῶν ἔντιμα, das was bei den Göttern <i>geehrt<\/i> ist, die göttlichen Rechte, Soph. <i>Ant<\/i>. 77 ; χρήματα ἔντιμα τῇ τε πόλει καὶ παρὰ τῷ τοιούτῳ Plat. <i>Rep<\/i>. VIII.554b ; κλέος καὶ λόγος ἔντιμος, <i>ehrenvoll, Legg<\/i>. IX.855a ; ἔντιμος χώρα <i>Epinom<\/i>. 985e ; ταφή Dion.Hal. 2.52 ; νόμισμα, <i>die Wert hat, gültig ist<\/i>, Plat. <i>Legg<\/i>. V.742 a.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ἐντίμως<\/font>, z.B. βεβιωκότες, die <i>ehrenwert<\/i> gelebt haben, Plat. <i>Legg<\/i>. VI.762e ; ἔχειν, ἄγειν τινά, <i>ehren, hochschätzen, Rep<\/i>. VII.528b ; Xen. <i>An<\/i>. 2.1.7 u. Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἔντιμος<\/b>, -ον<br\/> (&lt; τιμή), [in LXX for חוֹר, etc. ;] <br\/><b>honoured, prized, precious<\/b>: of persons, Luk.7:2, Php.2:29; compar., Luk.14:8; of things, metaph., λίθος, 1Pe.2:4 2:6' (LXX) .†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}