{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CC%81%CE%BD%CE%BD%CE%BF%CE%B9%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 05:15:43",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἔννοια",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἔννοια",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ας (ἡ) :<br\/>   I<\/b> l’acte de penser, exercice de la pensée, PLAT. <i>Leg. 657<\/i> a ;<br\/><b>   II.1<\/b> conception, notion, intelligence, PLAT. <i>Phil. 59<\/i> d ; χρόνου, PLAT. <i>Tim. 47<\/i> a, la conception du temps : ἔννοιαν λαϐεῖν, PLAT. <i>Phæd. 73<\/i> c, se former une notion (dans l’esprit) <i>p. opp. à<\/i> ἐπιστήμην ἔχειν ; εἰς ἔννοιαν ἔρχεσθαί τινος, POL. <i>1, 57, 4,<\/i> en arriver à concevoir qqe ch. ; <i>en parl. d’un mot,<\/i> signification <i>ou<\/i> sens, DC. <i>69, 21 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> réflexion, pensée, idée, XÉN. <i>An. 3, 1, 13 ;<\/i> PLUT. <i>M. 585<\/i> f, <i>etc. ;<\/i> ἔννοιαν λαϐεῖν τινος, EUR. <i>Hipp. 1027, ou<\/i> ἔχειν περί τι, PLAT. <i>Leg. 769<\/i> e, faire une réflexion <i>ou<\/i> avoir une pensée sur qqe ch. ; ἔννοιαν ἐμποιεῖν, ISOCR. <i>112<\/i> d, se mettre une idée dans l’esprit ; <i>particul. t. de rhét<\/i>. pensée, sentence, HERMOG. <i>π. ἰδ. 3, p. 330, 15 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>p. ext<\/i>. raison, bon sens : παρὰ τὴν ἔννοιαν, PLUT. <i>M. 1077<\/i> c, contrairement à la raison.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἔννοος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, (&lt; νοῦς) <b>act of thinking, reflection, cogitation<\/b> (συντονία διανοίας Pl. <i>Def.<\/i> 414a); ἄξιον ἐννοίας Id. <i>Lg.<\/i> 657a, al.<br\/><b>notion, conception<\/b>, χρόνου ἔννοια Id. <i>Ti.<\/i> 47a; ἐν ταῖς περὶ τὸ ὂν… ἐννοίαις Id. <i>Phlb.<\/i> 59d; ἔ. λαβεῖν to form <b>an idea<\/b>, opp. αἴσθησιν λαβεῖν, Id. <i>Phd.<\/i> 73c; τοῦ καλοῦ ἔ. ἔχειν Arist. <i>EN<\/i> 1179b15; ἐννοίας χάριν λέγειν Id. <i>Metaph.<\/i> 1073b12; ἔννοιαι, opp. φαντασίαι, αἰσθήσεις, Id. <i>MA<\/i> 701b17; κατὰ ἀθρόαν ἔ. Epicur. Ep. 1 p. 23U. (but κατὰ πᾶσαν ἔ. θυμοῦ every <b>kind, variety<\/b> of anger, Phld. <i>Ir.<\/i> p. 90 W.); δοξαστικαὶ ἔ. Epicur. <i>Sent.<\/i> 24; εἰς ἔ. ἔρχεσθαί τινος Plb. 1.57.4; εἰς ἔ. τινὸς ἄγειν τινά <i>ib.<\/i> 49.10; ἡ κοινὴ ἔ. the common <b>notion<\/b>, Id. 10.27.8; κοιναὶ ἔ.<br\/><b>axioms<\/b>, heading in Euc. ; general <b>ideas<\/b>, Chrysipp. <i>Stoic.<\/i> 2.154, etc. ; ψιλὴ ἔ. mere, i.e. vague, <b>notion<\/b>, Simp. <i>in Ph.<\/i> 18.1.<br\/><b>intent<\/b>, E. <i>Hel.<\/i> 1026; ἔννοιαν λαβεῖν form <b>a design<\/b>, Id. <i>Hipp.<\/i> 1027; <b>intention<\/b> of a testator, Is. 1.13; ἔ. ἔχειν περί τι Pl. <i>Lg.<\/i> 769e; ἔ. ἐμποιεῖν put an <b>idea<\/b> into one΄s head, Isoc. 5.150; ἔ. ἐμπίπτει τινί X. <i>An.<\/i> 3.1.13.<br\/><b>good sense, better judgement<\/b>, παρὰ τὴν ἔννοιαν Plu. 2.1077d.<br\/><b>sense<\/b> of a word, D.C. 69.21.<br\/>Rhet., <b>thought<\/b>, opp.<br\/><b>diction<\/b> (λέξις), Hermog. <i>Id.<\/i> 2.4, cf. <i>Prog.<\/i> 6."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>der Gedanke, die Vorstellung, der Begriff<\/i> ; χρόνου Plat. <i>Tim<\/i>. 47a ; ἐν ταῖς περὶ τὸ ὃν ὄντως ἐννοίαις <i>Phil<\/i>. 59d ; <i>die Bedeutung<\/i>, ὀνομάτων Galen., DC. 69.21 ; – <i>das Nachdenken, die Erwägung<\/i> ; περὶ τοῦτ' ἔχειν ἔννοιαν, ὅπως Plat. <i>Legg<\/i>. VI.769e ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.1.1 ; ἔννοια αὐτῷ ἐμπίπτει <i>An<\/i>. 3.1.13 ; λαβεῖν τινος, woran denken, Eur. <i>Hipp<\/i>. 1027 ; Dem. 11.20 ; bei Pol. auch = <i>sich eine Vorstellung machen, vermuten<\/i>, <font color='brown'>im Ggstz von ἐπιστήμην καὶ γνώμην ἀτρεκῆ ἔχειν<\/font>, 1.4.9 ; εἰς ἔννοιαν ἔρχεσθαί τινος, <i>erkennen<\/i>, 1.57.4 ; – <i>Ansicht, Meinung<\/i>, τὰς αὐτὰς ἐννοίας ἔχειν περί τινος DS. 14.56 ; τοιαύτην ἔννοιαν ἐμποιεῖν τινι, eine <i>Gesinnung<\/i> einflößen, Isocr. 5.150."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἔννοια<\/b>, -ας, ἡ<br\/> (&lt; νοῦς), [in LXX: Pro.1:4 2:11 3:21 4:1 5:2 8:12 16:22 18:15 19:7 23:4, 19 24:7 (מְזִמָּה, etc.), Wis.2:14, Da TH Sus 1:28* ;] <br\/>__1. thinking, consideration. <br\/> __2. <b>a thought, purpose, design<\/b>: Heb.4:12, 1Pe.4:1.†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: ἐνθῦμησις, which see (Cremer, 439) <\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}