{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CC%81%CE%BD%CE%B8%CE%B5%CF%83%CE%B9%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 16:13:23",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἔνθεσις",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἔνθεσις",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εως (ἡ)<\/b> introduction :<br\/><b>      1<\/b> insertion d’une lettre dans un mot, PLAT. <i>Crat. 426<\/i> c ;<br\/><b>      2<\/b> action de mettre dans la bouche, ARÉT. <i>Cur. m. acut. 1, 4 ; d’où<\/i> ce qu’on se met dans la bouche, tranche, bouchée, AR. <i>Eq. 404 ;<\/i> PHÉRÉCR. (<i>Com. fr. 2, 299<\/i>) ;<br\/><b>      3<\/b> une greffe, GEOP. <i>10, 37, 1<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐντίθημι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εως, ἡ, (&lt; ἐντίθημι) <b>putting in, insertion<\/b>, τοῦ νῦ Pl. <i>Cra.<\/i> 426c; εἴδους Plot. 5.9.3, cf. Porph. <i>Abst.<\/i> 4.20; <b>putting into the mouth<\/b>, τῆς τροφῆς Aret. <i>CA<\/i> 1.4.<br\/><b>that which is put in the mouth, mouthful<\/b>, Ar. <i>Eq.<\/i> 404 (troch.), Pherecr. 108.6, Telecl. 1.10, Hermipp. 41, etc.<br\/><b>grafting, graft<\/b>, Ph. 1.301, <i>Gp.<\/i> 10.37.1."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>das Hineinsetzen, -schieben<\/i>, z.B. eines Buchstaben, Plat. <i>Crat<\/i>. 426c ; – <i>der Bissen, den man in den Mund steckt<\/i> (<i>VLL<\/i> ψωμοί), Ar. <i>Eq<\/i>. 403 ; Antiphan. bei Ath. III.104a ; vgl. Stratt. <i>ib<\/i>. XIV.622a ; Luc. <i>D. meretr<\/i>. 6.3."
                }
            ]
        }
    ]
}