{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CC%81%CE%BD%CE%B1%CF%85%CE%BB%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 03:40:12",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἔναυλος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἔναυλος",
            "meanings": 3,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἔν·αυλος, ος, ον :<br\/>      1<\/b> accompagné de l’aulos, ATH. <i>637<\/i> f ;<br\/><b>      2<\/b> qui résonne encore dans l’oreille, <i>en parl. d’un son, d’une parole,<\/i> PLAT. <i>Menex. 235<\/i> b ; LUC. <i>Somn. 5 ;<\/i> ἔναυλον ἦν ἔτι πᾶσιν, ESCHN. <i>81, 18,<\/i> tous avaient encore dans l’oreille, <i>càd<\/i>. c’était un souvenir encore présent à la mémoire de tous ; ἔναυλον ἔχειν ὅτι, PLUT. <i>M. 17<\/i> d, avoir encore dans l’oreille que, <i>etc. ;<\/i> ἔν. φόϐος, PLAT. <i>Leg. 678<\/i> b, peur toute récente.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐν, αὐλός.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἔν·αυλος, ος, ον :<br\/>      1<\/b> qui habite dans une caverne, EUR. <i>Ph. 1573 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui est dans la grotte, <i>p. opp. à<\/i> θυραῖος, SOPH. <i>Ph. 158<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐν, αὐλή.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἔν·αυλος, ου (ὁ) :<br\/>      1<\/b> lit d’un torrent, ravin, IL. <i>16, 71 ; d’où<\/i> torrent, IL. <i>21, 283 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> vallon, <i>d’où<\/i> grotte, HH. <i>Ven. 74, 124,<\/i> HÉS. <i>Th. 129 ;<\/i> EUR. <i>H.f. 371 ; etc. ;<\/i> Ποσειδάωνος ἔν. OPP. <i>H. 3, 5,<\/i> les grottes de Poséidon, <i>càd<\/i>. la mer.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐν, αὐλός.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <i>Adj.<\/i> ; (&lt; αὐλός) <b>on<\/b> or <b>to the flute, accompanied by it<\/b>, κιθάρισις Philoch. 66; θροῦς Philostr. <i>Im.<\/i> 1.2. mostly <i>metaph<\/i>, λόγος, φθόγγος ἔ., words, voice <b>ringing in one΄s ears, still heard<\/b> or <b>remembered<\/b>, Pl. <i>Mx.<\/i> 235c, Luc. <i>Somn.<\/i> 5; ἔ. φόβος <b>fresh<\/b> fear, Pl. <i>Lg.<\/i> 678c; ἔναυλον ἦν πᾶσιν ὅτι… all had it <b>fresh in memory<\/b> that…, Aeschin. 3.191; ἔναυλα καὶ πρὸ ὀμμάτων D.H. 9.7; ἔ. δύναμις Arist. <i>Pr.<\/i> 928b7; ἔ. ἔχειν ὅτι to have it <b>fresh in one΄s mind<\/b>, that…, Plu. 2.17d; τὰ ὦτα ἔναυλος ὢν διαμέμνηται τοῦ μέλους Max.Tyr. 7.7. (&lt; αὐλή) = ἐναύλιος, <b>dwelling in dens<\/b>, λέοντες E. <i>Ph.<\/i> 1573 (anap.); <b>in one΄s den, at home<\/b>, opp. θυραῖος, S. <i>Ph.<\/i> 158 (lyr.)."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <i>Subst.<\/i> ; (&lt; αὐλός) <b>bed of a stream<\/b>, τάχα κεν… ἐναύλους πλήσειαν νεκύων <i>Il.<\/i> 16.71; <b>torrent, mountain-stream<\/b>, ὅν ῥά τ’ ἔναυλος ἀποέρσῃ 21.283, cf. 312. (&lt; αὐλή) <b>dwelling, shelter<\/b>; pl., <b>haunts<\/b> of the country-gods, οὔρεα μακρὰ θεῶν χαρίεντας ἐναύλους Νυμφέων Hes. <i>Th.<\/i> 129, cf. <i>h.Ven.<\/i> 74, 124, E. <i>Ba.<\/i> 122 (lyr.), <i>HF<\/i> 371 (lyr.); also ἁλὸς ἐναύλους, of the sea, Oppian. <i>H.<\/i> 1.305; Ποσειδάωνος ἐ. <i>ib.<\/i> 3.5. —  Ep. word, used by E. in lyr. Adv. -ως <b>by means of pipes<\/b>, διάγειν <i>AB<\/i> 464."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(αὐλή), <i>darin wohnend, in der Höhle befindlich<\/i> ; τίν' ἔχει στίβον, ἔναυλον ἢ θυραῖον Soph. <i>Phil<\/i>. 158 ; λέων Eur. <i>Phoen<\/i>. 1566 ; ταυτὶ γὰρ ἔναυλα ἐκείνῳ τῷ ὕδατι Philostr. <i>Imagg<\/i>. 1.5."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(αὐλός), <i>in, an der Flöte, was man neben dem Blasen der Flöte hört<\/i> ; κιθάρισις Ath. XV.637f ; <i>noch in den Ohren klingend, noch im frischen Andenken<\/i>, οὕτως ἔναυλος ὁ λόγος τε καὶ ὁ φθόγγος παρὰ τοῦ λέγοντος ἐνδύεται εἰς τὰ ὦτα Plat. <i>Menex<\/i>. 235b ; πᾶσι φόβος ἔν. ἐγεγόνει <i>Legg<\/i>. III.678c ; ἡ φωνὴ τῶν ἀκουσθέντων ἔν. ἔτι Luc. <i>gymn<\/i>. 5 ; βοή <i>imagg<\/i>. 13 ; Plut. <i>gymp<\/i>. 2.5.1 ; ἔτι γὰρ αὐτοῖς ἔναυλα καὶ πρὸ ὀμμάτων ἦν Dion.Hal. 9.7 ; ἔναυλον ἦν ἔτι τότε πᾶσιν, ὅτι, es war Allen im frischen Andenken, Aeschin. 3.191 ; vgl. Arist. <i>Probl<\/i>. 21.13."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ,<br\/><b>1)<\/b> (αὐλός), <i>die Höhlung, der Graben, der Gießbach, der Fluß<\/i> ; Homer dreimal, <i>Il<\/i>. 16.71, 21.283, 312 ; Aristarch erklärte nach <i>Scholl. Aristonic. Il<\/i>. 21.283 ἐναύλους = τοὺς ποταμοὺς τοὺς ἐπιμήκεις, vgl. Apollon. <i>Lex.Hom<\/i>. p. 68.25, <font color='green'>Lehrs<\/font> <i>Aristarch<\/i>. ed. 2 p. 149. – sp.D., z.B. Nonn. 2.54.<br\/><b>2)<\/b> (αὐλή), <i>die Behausung, Aufenthaltsort<\/i>, οὔρεα μακρά, θεῶν χαρίεντας ἐναύλους Νυμφέων Hes. <i>Th<\/i>. 129 ; <i>H.h. Ven<\/i>. 74, 124, 13.5, 25.8 ; u. so von Berggegenden u. Tälern als Aufenthaltsörtern der Götter Eur. <i>Bacch<\/i>. 122, <i>Herc.Fur<\/i>. 371 ; vgl. Opp. <i>Hal<\/i>. 1.305, 3.5, <i>Cyn<\/i>. 1.142 ; Orph. <i>Arg<\/i>. 637."
                }
            ]
        }
    ]
}