{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CC%81%CE%BA%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-21 14:51:10",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἔκφορος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἔκφορος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ος, ον :<br\/>   I<\/b> <i>pass. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qu’on peut emporter <i>ou<\/i> exporter, AR. <i>Pl. 1138 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui se laisse emporter par la passion, violent, PLUT. <i>M. 424<\/i> a ;<br\/><b>      3<\/b> produit au dehors, <i>fig<\/i>. publié <i>ou<\/i> qu’on peut divulguer, EUR. <i>Hipp. 295 ;<\/i> PLAT. <i>Lach. 201<\/i> a ;<br\/><b>   II<\/b> <i>act. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qui emporte, qui détruit : ἐκφ. τῶν δυσσεϐούντων, ESCHL. <i>Eum. 910,<\/i> qui fait périr les impies ;<br\/><b>      2<\/b> qui produit au dehors, qui met au monde, <i>en parl. de femmes,<\/i> ARSTT. <i>fr. 258<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ώτερος, ESCHL. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐκφέρω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <b>exportable<\/b>, <font color='red'>f.l.<\/font> for ἐκφορά, Ar. <i>Pl.<\/i> 1138.<br\/><b>to be made known<\/b> or <b>divulged<\/b>, εἰ δ’ ἔ. σοι ξυμφορὰ πρὸς ἄρσενας E. <i>Hipp.<\/i> 295; οὐδεὶς γὰρ ἔ. λόγος Pl. <i>La.<\/i> 201a; cf. ἐκφορά 1.2.<br\/><b>carried astray<\/b>, Plu. 2.424a; ἵππος ἔ. a <b>runaway<\/b> horse, Gal. 5.510. ἔκφορα, τά, <b>produce<\/b> of the earth, Antipho Soph. 60. <i>Act.<\/i>, <b>carrying out<\/b>; — in A. <i>Eu.<\/i> 910 τῶν δυσσεβούντων ἐκφορωτέρα is not, <b>more ready to carry<\/b> them <b>out to burial<\/b> (v. ἐκφορά 1), but rather, <b>more ready to weed<\/b> them <b>out<\/b>, as a gardener does noxious plants (ἀνδρὸς φιτυποίμενος δίκην, in next line).<br\/><b>blabbing, betraying<\/b> secrets, Ar. <i>Th.<\/i> 472. = εὐέκφορος (quod <font color='darkorange'>fort. leg.<\/font>), γυναῖκες Arist. <i>Fr.<\/i> 283.<br\/><b>expressive<\/b>, κίνησις ἔ. τινος Chrysipp. <i>Stoic.<\/i> 3.112. as <i>Subst.<\/i>, ἔκφοροι, οἱ, <b>reefing-ropes<\/b>, = τέρθριοι, Sch. Ar. <i>Eq.<\/i> 438, Phot. s.v. ἡνιόχους."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>herauszutragen<\/i>, Ar. <i>Plut<\/i>. 1138.<br\/><b>2)<\/b> <i>bekannt zu machen<\/i>, λόγος Plat. <i>Lach<\/i>. 201a ; εἰ δ' ἔκφορός σοι συμφορὰ πρὸς ἄρσενας, λέγε Eur. <i>Hipp<\/i>. 295.<br\/><b>3)<\/b> <i>durch Leidenschaft fortgerissen<\/i>, Sp.; <i>sich verirrend<\/i>, καὶ πλανώμενος Plut. <i>def. Or<\/i>. 25.<br\/><b>4)<\/b> act., <i>heraustragend<\/i> ; τῶν δυσσεβούντων ἐκφορωτέρα πέλοις Aesch. <i>Eum<\/i>. 870, mögest die Gottlosen bald als Leichen fortschaffen, <font color='green'>Wellauer<\/font> vermutet ἔκφθορος ; <i>bekannt machend<\/i>, Ar. <i>Th<\/i>. 472, wenn nicht ἐκφορά zu lesen.<br\/><b>5)<\/b> οἱ ἔκφοροι, <i>Segeltaue, Schol. Ar. Eq<\/i>. 438."
                }
            ]
        }
    ]
}