{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CC%81%CE%BA%CF%80%CE%BB%CE%BF%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 02:40:14",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἔκπλοος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἔκπλοος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἔκπλοος-ους, όου-ου (ὁ) :<br\/>      1<\/b> départ d’un vaisseau <i>ou<\/i> sur un vaisseau, ESCHL. <i>Pers. 385 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 2, 1, 17 ;<\/i> ἔκπλουν ποιεῖσθαι, THC. <i>1, 65,<\/i> gagner le large, prendre la mer ;<br\/><b>      2<\/b> lieu de départ d’un navire, passe d’un port, ESCHL. <i>Pers. 367 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 1, 6, 18<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐκπλέω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>contr.<\/i> ἔκπλους, ὁ, <b>sailing out, leaving port<\/b>, κρυφαῖον ἔ. καθίστατο A. <i>Pers.<\/i> 385 ; ποιεῖσθαι ἔ., = ἐκπλεῖν, Th. 1.65, etc. ; βιάζεσθαι τὸν ἔ. to force one΄s <b>way out<\/b>, Id. 7.70; εἴσπλους καὶ ἔ. the right of using a port, IG 12(7).8.12 (Amorgos), GDI 5687.8 (Chios).<br\/><b>entrance of a harbour<\/b>, A. <i>Pers.<\/i> 367, X. <i>HG<\/i> 1.6.18."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "zsgzn <b>ἔκπλους<\/b>, ὁ, <i>das Ausschiffen, Auslaufen der Schiffe<\/i> ; Aesch. <i>Pers<\/i>. 359, 377 ; τῶν πλοίων Xen. <i>Hell<\/i>. 2.1.17 u. A.; ἔκπλουν ποιεῖσθαι = ἐκπλέω, Thuc. 1.65 u. öfter. – Auch <i>der Ort zum Auslaufen<\/i>, Thuc. 7.70 ; Xen. <i>Hell<\/i>. 1.6.18."
                }
            ]
        }
    ]
}