{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CC%81%CE%B3%CE%BA%CE%BB%CE%B7%CE%BC%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 16:22:04",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἔγκλημα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἔγκλημα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ατος (τὸ) :<br\/>      1<\/b> chef d’accusation, grief, accusation, SOPH. <i>Ph. 323, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Phil. 22<\/i> c ; ὑπέρ τινος, LYS. <i>3, 1 Baiter-Sauppe,<\/i> au sujet de qqe ch. ; ποιεῖν, THC. <i>3, 43, ou<\/i> ποιεῖσθαι, THC. <i>1, 126,<\/i> porter une accusation ; ἔς τινα, THC. <i>1, 79 ;<\/i> πρός τινα, PLAT. <i>Leg. 685<\/i> c, contre qqn ; ἐν ἐγκλήματι γίγνεσθαι, DÉM. <i>311, 2 ;<\/i> ARSTT. <i>Nic. 9, 1,<\/i> être l’objet d’une accusation ; <i>avec le gén. de la pers. :<\/i> τὰ ἀλλήλων ἐγκλήματα διαιρεῖν, PLAT. <i>Pol. 305<\/i> c, trancher les griefs mutuels, <i>ou<\/i> réciproques ; <i>ou avec le gén. du grief :<\/i> πάντων τούτων ἐγκλήματα ἔχοντες, THC. <i>1, 26,<\/i> ayant sur tout cela des griefs ; γίγνεται παισὶ πρὸς ἀλλήλους ἐγκλήματα, XÉN. <i>Cyr. 1, 2, 6,<\/i> il arrive que les enfants s’accusent les uns les autres ; ἐγκλήματα διαλύεσθαι, THC. <i>1, 140 ou<\/i> λύειν ἔγκλημα, POL. <i>2, 52, 4,<\/i> détruire (<i>litt<\/i>. dissoudre) des accusations ; ἀπολῦσαί τινα τῶν ἐγκλημάτων, DS. <i>16, 52 ; 17, 15,<\/i> décharger qqn des accusations portées contre lui ;<br\/><b>      2<\/b> <i>particul<\/i>. plainte écrite remise par le plaignant aux magistrats, DÉM. <i>912, 2 ; 950, 21, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> sujet de reproche, motif de honte, PALÆPH. <i>49, 1<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐγκαλέω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ατος, τό, (&lt; ἐγκαλέω) <b>accusation, charge<\/b>, ἔ. τινι ἔχειν S. <i>Ph.<\/i> 323, cf. <i>Tr.<\/i> 361, Antipho 3.2.9, etc. ; ἐγκλήματα ἔχειν τινός, = ἐγκαλεῖν τι, Th. 1.26; ἔ. ποιεῖν τι make a thing <b>matter of complaint<\/b>, Id. 3.53; ἐγκλήματα ποιεῖσθαι bring <b>accusations<\/b>, Id. 1.126; τὰ ἐ. τὰ ἔς τινας <b>complaints<\/b> respecting…, <i>ib.<\/i> 79; ἐν ἐγκλήματι γίγνεσθαι D. 18.251; γίγνεται or ἐστὶ ἔγκλημά μοι πρός τινα I have <b>ground of complaint<\/b> respecting him, X. <i>Cyr.<\/i> 1.2.6, Lys. 10.23; λύειν ἔ.<br\/><b>clear away<\/b> a charge, Plb. 2.52.4; λόγοις τὰ ἐ. διαλύεσθαι Th. 1.140. in Law, <b>written complaint<\/b>; generally, of <b>complaints<\/b> which were to lead to private suits, ἔ. λαγχάνειν τινί file <b>a complaint<\/b> against…, D. 34.16, al., cf. PTeb. 616 (ii AD). concrete, <b>a standing reproach<\/b>, τῆς τύχης καὶ τῶν θεῶν Plu Dio 58.<br\/><b>defect<\/b>, Gal. 14.20."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <i>die Beschuldigung, der Vorwurf<\/i> ; Soph. <i>Phil<\/i>. 523 ; ἔγκλημα καὶ αἰτίαν ἑτοιμάσας <i>Trach<\/i>. 360 ; vgl. Plat. <i>Phil<\/i>. 22c ; εἴς τινα, gegen Jemand, Thuc. 4.79 ; τινὸς ἔγκλημα ἔχειν, worüber, 1.26 ; ἐγκλήματα ποιεῖν, = ἐγκαλεῖν, Thuc. 3.43 ; ποιεῖσθαι 1.126 ; ὑπέρ τινος Lys. 3.1 ; γράφειν Plat. <i>Legg<\/i>. X.910b u. oft bei Rednern ; τὰ πρός τινα ἐγκλήματα Dem. 1.7, wie Plat. <i>Legg<\/i>. III.685c ; ἔγκλημα γίγνεταί μοι, ich werde beschuldigt, Lys. 16.10, wie ἐν ἐγκλήματι γίγνεσθαι, Dem. 18.251 ; Arist. <i>Nic<\/i>. 9.1 ; <i>der Schimpf<\/i>, Xen. <i>Oec<\/i>. 11.3. – <i>Die Anklageschrift<\/i> selbst, Oratt."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἔγκλημα -τος<\/b>, τό <br\/> (&lt; ἐγκαλέω), <br\/><b>an accusation, charge<\/b>: Act.23:29 25:16 (Cremer, 743).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}