{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CF%85%CF%83%E2%80%93?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-10 23:22:20",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "δυσ–",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "δυσ–",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='purple'>[ῠ]<\/font> <i>préfixe marquant une idée de difficulté, de malheur, c<\/i>. δυσάγγελος, δύσαγνος, <i>etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p.-ê. de même orig. que la rac. sscrite<\/i> dush, gâter.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "insepar. Prefix, opp. εὖ, <b>un-, mis<\/b>-, with notion of <b>hard, bad, unlucky<\/b>, etc., as δυσήλιος, δύσαγνος ; <b>destroying the good sense<\/b> of a word, or <b>increasing its bad sense<\/b>; hence, joined even to words expressing negation, as δυσάμμορος, δυσανάσχετος ; poet. in strong contrasts, as Πάρις Δύσπαρις, γάμος δύσγαμος. Before στ, σθ, σπ, σφ, σχ, the final ς was omitted, v. δυστ-.<br\/>(Cf. Skt. <i>duṣ-, dur<\/i>-, e.g. <i>durmanās<\/i>, = δυσμενής ; ONorse <i>tor<\/i>-, e.g. <i>torsóttligr<\/i> (&lt; δύσμαχος); OIr. <i>du-, do<\/i>-, e.g. <i>dochruth<\/i> ΄misshapen΄.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "untrennbares Präfixum, dem deutschen <i>un-<\/i> od. <i>miß-<\/i> entsprechend, etwas Unglückliches, Schwieriges, Mißliches, Schlichtes bezeichnend, <font color='brown'>Ggstz von εὖ<\/font>. Hat das Wort, vor dem es steht, eine gute Bdtg, so hebt es diese auf, die schlimmere Bdtg verstärkt es. Bei Dichtern steht es auch mit nom. pr. verbunden, Δύσπαρις u. ä., und bildet gern Gegensätze wie γάμος δύσγαμος. Am häufigsten sind in Prosa die Zusammensetzungen mit Verbaladjektiven ; vor στ u. σθ, wie vor σπ, σφ u. σχ fällt σ aus."
                }
            ]
        }
    ]
}