{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CF%85%CE%BD%CE%B1%CF%84%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 22:38:28",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "δυνατός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "δυνατός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ή, όν<\/b> <font color='purple'>[ῠᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> qui peut, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> capable de : δ. πρός τι, XÉN. <i>Œc. 7, 23,<\/i> apte à qqe ch. ; <i>avec l’inf<\/i>. PD. <i>O. 10, 11 ;<\/i> λέγειν τε καὶ πράσσειν δυνατώτατος, THC. <i>1, 139,<\/i> tout à fait capable de parler et d’agir ; <i>cf<\/i>. PLAT. <i>Gorg. 319<\/i> a ; δυνατώτατός τε καὶ σοφώτατος κατὰ ταῦτα, PLAT. <i>Hipp. mi. 366<\/i> d, très capable et très habile en ces matières ; <i>avec le gén<\/i>. δυνατοὶ πολέμου, SPT. <i>Par. 2, 17, 18,<\/i> capables de faire la guerre ; <i>cf. ibid. 1, 12, 14 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>abs<\/i>. qui peut remplir son office, <i>en parl. d’animaux et de choses :<\/i> ἵππος δ. XÉN. <i>Hipp. 3, 9,<\/i> bon cheval ; ναῦς δ. THC. <i>7, 60,<\/i> navire capable de tenir la mer ; προτείχισμα δ. POL. <i>10, 31, 8,<\/i> rempart solide ; χώρα δ. GEOP. <i>2, 21,<\/i> terre capable de produire, <i>p. opp. à<\/i> ἀδυνατοῦσα ; <i>en parl. de pers<\/i>. fort, vigoureux : δ. τοῖς σώμασι καὶ ταῖς ψυχαῖς, XÉN. <i>Mem. 2, 1, 19,<\/i> vigoureux de corps et d’âme ; <i>cf<\/i>. PD. <i>N. 9, 92 ;<\/i> XÉN. <i>Hipp. 1, 9 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>p. suite, en gén<\/i>. puissant, influent (par le rang, la fortune, <i>etc<\/i>.) ; δ. χρήμασι, THC. <i>1, 13 ;<\/i> PLAT. <i>Lach. 186<\/i> c, puissant par la fortune ; ἄνδρες δυνατοί, XÉN. <i>Cyr. 5, 4, 1 ; ou abs<\/i>. οἱ δυνατοί, les riches, THC. <i>2, 65 ; ou<\/i> les puissants, les grands, XÉN. <i>Ath. 1, 3 ;<\/i> PLAT. <i>Pol. 308<\/i> a ; SOPH. <i>El. 219 ;<\/i> οἱ Ἑλλήνων δυνατώτατοι, HDT. <i>1, 53,<\/i> les plus puissants des Grecs ;<br\/><b>   II<\/b> ce qui se peut, possible, PLUT. <i>M. 8<\/i> f, <i>etc. ;<\/i> ὁδὸς δυνατὴ καὶ ὑποζυγίοις πορεύεσθαι, XÉN. <i>An. 4, 1, 24,<\/i> route praticable même aux bêtes de somme ; δυνατόν ἐστι, <i>avec l’inf<\/i>. il est possible de, <i>etc<\/i>. PD. <i>N. 10, 84 ;<\/i> ESCHL. <i>Ag. 97 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 839<\/i> c ; <i>avec un dat<\/i>. ποῖ μολεῖν μοι δυνατόν ; SOPH. <i>Aj. 1006,<\/i> où m’est-il possible d’aller ? <i>cf<\/i>. HDT. <i>9, 111 ;<\/i> DH. <i>3, 29, etc. ; abs<\/i>. οὐχὶ ἐσώσαμέν σε, οἷον τε ὂν καὶ δυνατόν, PLAT. <i>Crit. 46<\/i> a, nous ne t’aurons pas (<i>litt<\/i>. nous ne t’avons pas) sauvé, lorsque cela était possible et en notre pouvoir ; <i>adv<\/i>., ἐπὶ τὸ δυνατόν, XÉN. <i>Cyn. 5, 8 ;<\/i> εἰς τὸ δυνατόν, XÉN. <i>Cyr. 2, 1, 22 ; Mem. 3, 3, 4 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 381<\/i> c, <i>500<\/i> d ; κατὰ τὸ δυνατόν, PLAT. <i>Conv. 207<\/i> d ; κατά γε τὸ δ. PLAT. <i>Crat. 435<\/i> c ; <i>ou<\/i> ἐκ τῶν δυνατῶν, XÉN. <i>An. 4, 2, 23 ; Œc. 7, 11,<\/i> selon le possible ; ὅσον γε δυνατόν, EUR. <i>I.A. 997 ;<\/i> ὅσον καθ' ἡμᾶς δυνατόν, EUR. <i>Bacch. 183 ; avec un<\/i> <i style='color:darkgreen'>• Sup<\/i>. ὡς δυνατὸν πλεῖστον, ISOCR. <i>284<\/i> e, autant que possible, le plus possible ; <i>avec un adj. au<\/i> <i style='color:darkgreen'>• Sup<\/i>. ὡς δυνατὸν κακίστους, XÉN. <i>Mem. 4, 5, 5,<\/i> les plus mauvais possible ; γνώμην ὡς δυνατὸν δικαιοτάτην, DÉM. <i>704, 6,<\/i> l’avis le plus juste possible.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ώτερος, XÉN. <i>Cyr. 5, 2, 28 ;<\/i> PLAT. <i>Lach. 186<\/i> c, <i>etc. • Sup<\/i>. -ώτατος, HDT. <i>1, 53 ;<\/i> XÉN. <i>Ath. 1, 3 ;<\/i> HIPP. <i>1, 9 ;<\/i> PLAT. <i>Gorg. 319<\/i> a, <i>Hipp. mi. 366<\/i> d, <i>etc. ; cf. ci-dessus<\/i>.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fém<\/i>. -ος, PD. <i>N. 2, 21<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>vb. de<\/i> δύναμαι.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ή, όν, also ός, όν Pi. <i>N.<\/i> 2.14, Apollon.Cit. 2: — <b>strong, mighty<\/b>, in body or mind, ὅ τι ἦν αὐτῶν δυνατώτατον <b>the ablest-bodied men<\/b>, Hdt. 9.31; <b>sound in limb<\/b>, opp. ἀδύνατος, Lys. 24.12; σῶμα δ. πρός τι X. <i>Oec.<\/i> 7.23; χερσὶ καὶ ψυχᾷ δ. Pi. <i>N.<\/i> 9.39; τοῖς σώμασι καὶ ταῖς ψυχαῖς X. <i>Mem.<\/i> 2.1.19; εἴς τι Pl. <i>Hp. Mi.<\/i> 366a; κατά τι <i>ib.<\/i> 366d (Sup.); c. acc., <i>ibid.<\/i> (Sup.); of ships, <b>fit for service<\/b>, Th. 7.60; of things, δυνατώτερον ἀδικία δικαιοσύνης Pl. <i>R.<\/i> 351a; λόγος a <b>powerful<\/b> argument, Epicur. Ep. 1 p. 31U. ; δ. προτείχισμα Plb. 10.31.8. c. inf., <b>able<\/b> to do, Hdt. 1.97, etc. ; δ. λῦσαι <b>mighty<\/b> to loose, Pi. <i>O.<\/i> 10 (11).9; λέγειν τε καὶ πράσσεινώτατος Th. 1.139, Pl. <i>Prt.<\/i> 319a; δυνατώτατοι καὶ τοῖς σώμασιν καὶ τοῖς χρήμασιν λῃτουργεῖν Decr. ap. Arist. <i>Ath.<\/i> 29.5; ἐᾶν τοὺς δ. ἄρχειν X. <i>Ath.<\/i> 1.3; ὅσονπερ δ. εἰμι, with <i>inf.<\/i> omitted, E. <i>Or.<\/i> 523. of outward power, <b>powerful, influential<\/b>, S. <i>El.<\/i> 219; τῶν Ἑλλήνων δυνατώτατοι Hdt. 1.53; οἱ δ.<br\/><b>the chief men of rank and influence<\/b>, Th. 2.65; χρήμασι δ. Id. 1.13, etc., cf. OGI 669.13 (i AD).<br\/><b>able to produce, productive<\/b>, χώρα δυνατωτέρα εἰς τὴν καρπῶν ἔκφυσιν <i>Gp.<\/i> 2.21.5.<br\/><b>potential<\/b>, Arist. <i>Metaph.<\/i> 1048a27.<br\/>Pass., of things, <b>possible<\/b>, οὐ δύνατον γένεσθαι Sappho <i>Supp.<\/i> 5.21, cf. Hdt. 9.111, A. <i>Ag.<\/i> 97 (lyr.), etc. ; ὁδὸς δυνατὴ καὶ τοῖς ὑποζυγίοις πορεύεσθαι <b>practicable<\/b>, X. <i>An.<\/i> 4.1.24; λόγου δ. κατανοῆσαι Pl. <i>Phd.<\/i> 90c; βίον τοῖς πλείστοις κοινωνῆσαι δ. Arist. <i>Pol.<\/i> 1295a30; κατὰ τὸ δυνατόν, <b>quantum fieri possit<\/b>, Pl. <i>Cra.<\/i> 422d, D. 3.6, etc. ; ἐς τὸ δ. Hdt. 3.24; εἰς ὅσον ἀνθρώπῳ δ. μάλιστα Pl. <i>Phdr.<\/i> 277a; ἐκ τῶν δυνατῶν X. <i>An.<\/i> 4.2.23; ἐπὶ τὸ δ. Id. <i>Cyn.<\/i> 5.8; ἐν δυνατῷ εἶναι <i>BCH<\/i> 29.172 (Delos, ii BC); also ὅσον δυνατόν E. <i>IA<\/i> 997; ὅσον καθ’ ἡμᾶς δ. Id. <i>Ba.<\/i> 183; esp. with <i>Sup.<\/i>, ὡς δ. πλεῖστον Isoc. 12.278; ὡς δ. κακίστους X. <i>Mem.<\/i> 4.5.5; γνώμη ὡς δ. δικαιοτάτη D. 24.13; τὰ δ. things <b>which are practicable<\/b>, Th. 5.89, cf. Arist. <i>Rh.<\/i> 1359b1. Adv. -τῶς <b>strongly, powerfully<\/b>, εἰπεῖν δ. Aeschin. 2.48; <i>Sup.<\/i> -ώτατα <b>most ably<\/b>, Pl. <i>R.<\/i> 516d. δ. ἔχει it is <b>possible<\/b>, Hdt. 7.11."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "adj. verb. zu δύναμαι;<br\/><b>1)<\/b> <i>der etwas kann, im Stande ist<\/i>, sowohl von kraftvollem Körper, z.B. τὸ σῶμα δ. πρὸς ταῦτα φύσας Xen. <i>Oec<\/i>. 7.23, als geistig geschickt wozu, λῦσαι δυνατὸς ὀξεῖαν ἐπιμομφάν Pind. <i>Ol<\/i>. 10.8 ; δυνατὸς εἶ ἐπισκέψασθαι Plat. <i>Theaet<\/i>. 185b ; χερσὶ καὶ ψυχᾷ δ. Pind. <i>N<\/i>. 9.39 ; δ. καὶ τοῖς σώμασι καὶ ταῖς ψυχαῖς, kräftig an Leib und Seele, Xen. <i>Mem<\/i>. 2.1.19 ; u. übh. = <i>vermögend, Macht habend<\/i> ; τοῖς δυνατοῖς οὐκ ἐριστὰ πλάθειν Soph. <i>El<\/i>. 219 ; χρήμασιν δ. Thuc. 1.13 ; Plat. <i>Lach<\/i>. 186c ; τοὺς Ἑλλήνων δυνατωτάτους, die mächtigsten, Her. 1.55 ; Plat. <i>Polit<\/i>. 308a ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 5.2.28 ; λέγειν τε καὶ πράσσειν δυνατώτατος. Thuc. 1.139 ; δυνατώτερον καὶ ἰσχυρότερον ἡ ἀδικία τῆς δικαιοσύνης Plat. <i>Rep<\/i>. I.351a. – Auch von Dingen ; προτείχισμα Pol. 10.31.8 ; von der Erde, <i>ergiebig, fruchtbar, Geop<\/i>.<br\/><b>2)<\/b> <i>was getan werden kann, möglich<\/i> ; λέξασ' ὅτι καὶ δυνατὸν καὶ θέμις αἰνεῖν Aesch. <i>Ag<\/i>. 97 ; ποῖ γὰρ μολεῖν μοι δυνατόν ; Soph. <i>Aj<\/i>. 163 ; u. so gew. in Prosa ; auch auf das Subj. bezogen, ὁδὸς δυνατὴ καὶ ὑποζυγίοις πορεύεσθαι, ein Weg, auf dem auch Lastvieh fortkommen kann, Xen. <i>An<\/i>. 4.1.24 ; ὡς δυνατὰ ταῦτα γίγνεσθαι Plat. <i>Rep<\/i>. V.472d ; τὸ δυνατόν, <i>die Möglichkeit<\/i>, Xen. <i>Mem<\/i>. 3.5.1 ; εἰς τὸ δ., nach Kräften, wie εἰς τὴν δύναμιν <i>Phaedr<\/i>. 252d, öfter ; κατὰ τὸ δ., <i>Crat<\/i>. 422d ; εἰς ὅσον ἀνθρώπῳ δυνατὸν μάλιστα, so sehr es immer möglich ist, <i>Phaedr<\/i>. 277a, wie ὅσον οὖν δυνατὸν πειρατέον, <i>Symp<\/i>. 196d ; vgl. Eur. <i>I.A<\/i>. 997, <i>Bacch<\/i>. 183 ; καθ' ὅσον μάλιστα δ. θνητῷ γίγνεσθαι Plat. <i>Tim<\/i>. 90c ; ὡς δυνατὸν ὀρθότατα <i>Legg<\/i>. II.640d, wie ὡς δ. ἄριστα, so gut wie möglich, IV.710b ; γνώμη ὡς δ. δικαιοτάτη Dem. 24.13 ; ἐκ τῶν δυνατῶν, Xen. <i>An<\/i>. 4.2.28.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv., δυνατῶς<\/font>, <i>kräftig, tüchtig, sehr<\/i>, Plat. u. A.; δυνατῶς ἔχει μοι, = δυνατόν ἐστιν, Her. 7.11."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>δυνατός<\/b>, -ή, -όν<br\/> (&lt; δύναμαι), [in LXX for גִּבּוֹר, חַיִל, etc. ;] <br\/>__1. <b>strong, mighty, powerful<\/b>: absol., Luk.1:49, 1 Col.1:26; οἱ δ., <i>the chief men<\/i>, Act.25:5 ; of spiritual strength, Rom.15:1, 2Co.12:10 13:9; before ἐν, Luk.24:19, Act.7:22 18:24; πρός, 2Co.10:4. <br\/> __2. C. inf., <b>able to do<\/b>; Luk.14:31, Act.11:17, Rom.4:21 11:23, 2Ti.1:12, Tit.1:9, Heb.11:19, Jas.3:2. <br\/> __3. Neut., δυνατόν, <b>possible<\/b>: Mat.19:26, Mrk.9:23 10:27 14:36, Luk.18:27, Act.2:24 20:16; εἰ δ. (ἐστι),  Mat.24:24 26:30, Mrk.13:22 14:35, Rom.12:18, Gal.4:15; τὸ δ. (= ἡ δύναμις) αὐτοῦ, Rom.9:22.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}