{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CF%81%CF%85%CC%81%CF%80%CF%84%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 05:42:44",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "δρύπτω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "δρύπτω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>act. seul. ao<\/i>. ἔδρυψα ; <i>pass. ao<\/i>. ἐδρύφθην, <i>pl.q.pf<\/i>. ἐδεδρύμμην)<\/font> écorcher, égratigner, déchirer, <i>en parl. d’une lance,<\/i> IL. <i>16, 324 ;<\/i> δρ. κάρα, EUR. <i>El. 150 ;<\/i> παρειάς, A.RH. <i>3, 672,<\/i> se déchirer la tête, les joues, <i>en signe de deuil ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> écorcher, déchirer sur soi : δ. παρειάν, EUR. <i>Hec. 655,<\/i> se déchirer la joue en signe de douleur ; <i>abs<\/i>. XÉN. <i>Cyr. 3, 1, 13 ; en parl. de deux aigles :<\/i> δ. παρειάς, OD. <i>2, 153,<\/i> se déchirer mutuellement la face.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao. poét<\/i>. δρύψα, IL. <i>16, 324 ;<\/i> A.RH. <i>2, 109<\/i>. ‒ <i>Pass. ao. réc<\/i>. ἐδρύφθην, BABR. <i>36, 10. Pl.q.pf. 3 sg. poét<\/i>. δέδρυπτο, Q. SM. <i>14, 391. — Moy. ao. poét<\/i>. δρυψάμην, NONN. <i>D. 2, 642<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>pré-grec<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "E. <i>El.<\/i> 150; <i>fut.<\/i> δρύψω (κατα-) <font color='brown'>v.l.<\/font> in <i>AP<\/i> 5.42 (Rufin.); <i>aor.<\/i> ἔδρυψα, Ep. δρύψα <i>Il.<\/i> 16.324; — <i>Med.<\/i>, Hes. <i>Sc.<\/i> 243 (κατα, tm.), E. <i>Hec.<\/i> 655 (lyr.); <i>aor.<\/i> δρυψάμενος <i>Od.<\/i> 2.153; — <i>Pass., AP<\/i> 7.2 (Antip.Sid.); <i>plpf.<\/i> δέδρυπτο Q.S. 14.391: — <b>tear, strip<\/b>, βραχίονα δουρὸς ἀκωκὴ δρύψ’ ἀπὸ μυώνων <i>Il. l.c.<\/i> ; — <i>Med.<\/i>, δρυψαμένω δ’ ὀνύχεσσι παρειὰς ἀμφί τε δειράς <b>tearing each other΄s<\/b> cheeks and necks all round, <i>Od. l.c.<\/i> ; mostly in sign of mourning, δρύπτεν κάρα E. <i>El.<\/i> 150 (lyr.); ἑκάτερθε παρειάς A.R. 3.672; also δρύπτεσθαι παρειάν <b>to tear one΄s<\/b> cheek, E. <i>Hec.<\/i> 655; without παρειάν, X. <i>Cyr.<\/i> 3.1.13. <i>metaph<\/i>, τὴν δὲ χοῖρον αὐονὴ δρύπτει Herod. 8.2. — Poet., X. and later Prose, as Philostr. <i>VA<\/i> 3.38."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(vgl. δρέπω), <i>kratzen, zerkratzen<\/i> ; bei Homer vielleicht nur in Kompos., ἀμφιδρύπτω, ἀποδρύπτω, περιδρύπτω, vgl. ἀμφίδρυφος u. ἀμφιδρυφής ; <i>Od<\/i>. 2.153 von Weissagevögeln δρυψαμένω δ' ὀναχεσσι παρειὰς ἀμφί τε δειράς, kann ἀμφιδρύπτω in tmes. sein ; <i>Od<\/i>. 5.426 ἔνθα κ' ἀπὸ ῥινοὺς δρύφθη u. <i>Il<\/i>. 16.324 πρυμνὸν δὲ βραχίονα δουρὸς ἀκωκὴ δρύψ' ἀπὸ μυώνων werden wohl entschieden besser zu ἀποδραπτω gerechnet. – Als Aeußerung der Trauer u. des Schmerzes δρύπτε κάρα Eur. <i>El<\/i>. 150 ; μάτηρ δραπτεται παρειάν <i>Hec<\/i>. 655 ; αἱ γυναῖκες ἀναβοήσασαι ἐδρύπτοντο Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.1.13 ; βλέφαρον, <i>auskratzen<\/i>, Ap.Rh. 2.109 ; Ἕκτορα πώλοις ὀστέα δρυπτόμενον, <i>abgeschunden werden<\/i>, Antip.Sid. 69 (VII.2). Nach den Gramm. eigtl. vom Abschälen der Rinde von den Bäumen."
                }
            ]
        }
    ]
}