{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%BF%CF%85%CE%BB%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 18:24:20",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "δουλεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "δουλεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἐδούλευον, <i>f<\/i>. δουλεύσω, <i>ao<\/i>. ἐδούλευσα, <i>pf. inus<\/i>.) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> être esclave, <i>abs<\/i>. THC. <i>7, 85 ;<\/i> EUR. <i>Tr. 964, etc. ; p. opp. à<\/i> ἄρχειν, ESCHL. <i>Pr. 927 ; joint à<\/i> ἄρχεσθαι, PLAT. <i>Phæd. 79<\/i> e ; <i>ou à<\/i> ὑπηρετεῖν, PLAT. <i>Euthyd. 282<\/i> b ; δουλείαν <i>ou<\/i> δουλείας δ. XÉN. <i>Mem. 3, 12, 2 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 698<\/i> c, <i>Conv. 183<\/i> a, <i>184<\/i> b, <i>m. sign. ; avec un dat<\/i>. δ. τινί, AND. <i>18, 8 ;<\/i> EUR. <i>Andr. 928,<\/i> être esclave de qqn ; <i>fig<\/i>. δ. νόμοις, PLAT. <i>Leg. 698<\/i> c, <i>700<\/i> a ; ARSTT. <i>Pol. 5, 12 ;<\/i> γαστρί, XÉN. <i>Mem. 1, 6, 8 ;<\/i> ταῖς ἡδοναῖς, ISOCR. <i>20<\/i> d ; PLAT. <i>Phædr. 238<\/i> e, <i>etc<\/i>. être esclave des lois, de son ventre, des plaisirs ; καιρῷ, ANTH. <i>9, 441,<\/i> se plier aux circonstances ;<br\/><b>      2<\/b> travailler à gages, faire un travail mercenaire, DL. <i>2, 19<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. δοῦλος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(&lt; δοῦλος) <b>to be a slave<\/b>, Hdt. 2.56, And. 1.138, Pl. <i>Lg.<\/i> 777d, etc. ; παρά τινι D. 18.129; c. acc. cogn., δουλείαν δ. X. <i>Mem.<\/i> 3.12.2, Pl. <i>Smp.<\/i> 183a, al.<br\/><b>serve, be subject<\/b>, τό τ’ ἄρχειν καὶ τὸ δ. δίχα A. <i>Pr.<\/i> 927, etc. ; δ. ζεύγλαις <i>ib.<\/i> 463; τοῖς ἄρχουσι καὶ τοῖς νόμοις Pl. <i>Lg.<\/i> 698b; ἡδονῇ Id. <i>Phdr.<\/i> 238e, etc. ; δ. γαστρί, ὕπνῳ, λαγνείᾳ, X. <i>Mem.<\/i> 1.6.8; κεναῖς δόξαις Polystr. p. 29 W. ; τῇ γῇ δ.<br\/><b>make oneself a slave<\/b> to one΄s land, i.e. give up rights that one may keep it, Th. 1.81; so δ. τῇ κτήσει αὐτοῦ Pl. <i>R.<\/i> 494d; δουλεύομεν δόξαισιν Philem. 93.8; δ. τῷ καιρῷ <b>accommodate oneself<\/b> to the occasion, <i>AP<\/i> 9.441 (Pall.); θυμῷ Hdn. 1.17.6.<br\/><b>render a service<\/b>, τινά PLond. 5.1727.11 (vi AD)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>ein Knecht sein, als Knecht dienen<\/i>, <font color='brown'>Ggstz ἄρχειν<\/font>, Aesch. <i>Prom<\/i>. 929 ; <font color='blue'>neben ἄρχεσθαι<\/font> Plat. <i>Phaed<\/i>. 79e ; Folgde : καὶ ὑπηρετεῖν Plat. <i>Euthyd<\/i>. 282b ; übh. = <i>unterworfen sein<\/i> ; auch ταῖς ἡδοναῖς, Isocr. 1.21, wie Plat. <i>Phaedr<\/i>. 238e ; u. γαστρί, dem Bauche <i>fröhnen<\/i>, Xen. <i>Mem<\/i>. 1.6.8 ; τῷ θυμῷ, Hdn. 1.17.14 ; καιρῷ, Pallad. 133 (IX.441), sich nach der Zeit bequemen, wie τοῖς λυσιτελοῦσιν Dem. 19.153 ; – δουλείαν δουλεύειν sagt Plat. <i>Legg<\/i>. III.698e."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>δουλεύω<\/b><br\/> (&lt; δοῦλος), [in LXX for עָבַד, as Gen.14:4, exc. Da TH Dan.7:14, 27 (פְּלַח), Isa.56:6 (שָׁרַת pi.)* ;] <br\/><b>to be a slave, be subject to, serve<\/b>: absol., Rom.7:6, Gal.4:25, 1Ti.6:2; with dative of person(s), Mat.6:24, Luk.15:29 16:13, Rom.9:12' (LXX) ; of nations, Jhn.8:33, Act.7:7' (LXX) ; θεῷ, τ. κυρίῳ, Mat.6:24, Luk.16:13, Act.20:19, Rom.12:11 (R, mg., καιρῷ) Rom.16:18, Eph.6:7, Col.3:24, 1Th.1:9; τ. Χριστῷ, Rom.14:18, Col.3:24; νόμῳ θεοῦ, Rom.7:25; τ. θεοῖς, Gal.4:8; τ. καιρῷ, Rom.12:11 (R, mg. for κυρίῳ); ἀλλήλοις, Gal.5:13; σὺν ἐμοί Php.2:22; τ. ἁμαρτίᾳ, Rom.6:6; νόμῳ ἁμαρτίας, Rom.7:25; <br\/> ἐπιθυμίαις κ. ἡδοναις, Tit.3:3; τ. κοιλία, Rom.16:18; μαμωνᾷ, Mat.6:24, Luk.16:13; τ. στοιχείοις τ, κόσμου, Gal.4:9 (Cremer, 217).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}