{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%BF%CF%85%CD%82%CE%BB%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 11:33:21",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "δοῦλος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "δοῦλος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>η, ον :<br\/>   I<\/b> esclave : <i>en parl. de pers<\/i>. esclave (de naissance) EUR. <i>I.A. 330 ; différ. de<\/i> οἰκέτης, ATH. <i>267<\/i> b ; <i>ou de<\/i> ἀνδράποδον THC. <i>8, 28 ; p. opp. à<\/i> δεσπότης <i>et à<\/i> ἐλεύθερος, XÉN. <i>Cyr. 8, 1, 4 ; à<\/i> ἐλεύθερος, PLUT. <i>M. 213<\/i> c ; ἀνὴρ δ. SOPH. <i>O.R. 764 ;<\/i> γυνὴ δούλη, EUR. <i>Andr. 328,<\/i> un homme esclave, une femme esclave ; <i>en parl. de choses :<\/i> ψυχὴ δούλη, PLAT. <i>Leg. 776<\/i> e, âme esclave ; <i>avec un gén<\/i>. δοῦλός τινος, ESCHL. <i>Pers. 242,<\/i> esclave de qqn ; τοῦ θεοῦ δοῦλος, EUR. <i>Ion 309,<\/i> esclave de la divinité ; <i>p. anal<\/i>. δ. τῶν πέλας, SOPH. <i>Ant. 479,<\/i> qui est à la discrétion d’autrui ; <i>fig<\/i>. λιχνειῶν, λαγνειῶν δοῦλος, XÉN. <i>Œc. 1, 22,<\/i> esclave de la gourmandise, de la mollesse ; χρημάτων δ. EUR. <i>Hec. 865,<\/i> esclave de l’argent ; <i>subst<\/i>. τὸ δοῦλον, la servitude, EUR. <i>Ion 556 ; ou collect<\/i>. les esclaves, EUR. <i>Ion 983, Or. 1115 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> d’esclave :<br\/><b>      1<\/b> servile : δοῦλον ζυγόν, EUR. <i>Tr. 673,<\/i> joug de la servitude ; γνῶμαι δοῦλαι, SOPH. <i>Tr. 53,<\/i> sentiments d’esclaves ; δ. βίος, SOPH. <i>Tr. 302,<\/i> vie d’esclave ; δ. ἡδοναί, PLAT. <i>Rsp. 587<\/i> c, plaisirs d’esclaves, <i>càd<\/i>. grossiers ;<br\/><b>      2<\/b> habité par des esclaves, <i>en parl. d’une ville,<\/i> SOPH. <i>O.C. 917<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ότερος, HDT. <i>7, 7 ;<\/i> SUID. <i>v°<\/i> δοῦλος.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p.-ê. pré-grec<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Cret.<\/i> δῶλος <i>Leg. Gort.<\/i> 1.1, al., ὁ ; — prop.<br\/><b>born bondman<\/b> or <b>slave<\/b>, opp.<br\/><b>one made a slave<\/b>, τὰ ἀνδράποδα πάντα καὶ δοῦλα καὶ ἐλεύθερα Th. 8.28, cf. E. <i>IA<\/i> 330; then, generally, <b>bondman, slave<\/b>, opp. δεσπότης; not in Hom., who twice has fem. δούλη, ἡ, <b>bondwoman<\/b>, <i>Il.<\/i> 3.409, <i>Od.<\/i> 4.12, cf. A. <i>Ag.<\/i> 1326, X. <i>Cyr.<\/i> 5.1.4, Pl. <i>R.<\/i> 395e, etc. ; freq. of Persians and other nations subject to a despot, Hdt., etc. ; οὔ τινος δοῦλοι κέκληνται, of the Greeks, A. <i>Pers.<\/i> 242; <i>metaph<\/i>, χρημάτων δ.<br\/><b>slaves to<\/b> money, E. <i>Hec.<\/i> 865; so γνάθου δ. Id. <i>Fr.<\/i> 282.5; τῶν αἰεὶ ἀτόπων Th. 3.38; λιχνειῶν, λαγνειῶν, X. <i>Oec.<\/i> 1.22, cf. <i>Mem.<\/i> 1.3.11. <i>Adj.<\/i> (not in A.), δοῦλος, η, ον, <b>slavish, servile, subject<\/b>, δ. πόλις S. <i>OC<\/i> 917, X. <i>Mem.<\/i> 4.2.29; γνώμαισι δούλαις S. <i>Tr.<\/i> 53; δ. ἔχειν βίον <i>ib.<\/i> 302; σῶμα δ., opp. νοῦς ἐλεύθερος, Id. <i>Fr.<\/i> 940; τοὺς τρόπους δούλους παρασχεῖν E. <i>Supp.<\/i> 877; δ. θάνατος, ζυγόν, πούς, Id. <i>Or.<\/i> 1170, <i>Tr.<\/i> 678, 507; δ. καὶ τυραννουμένη πόλις Pl. <i>R.<\/i> 577d; δ. ἡδοναί, = δουλοπρεπεῖς, <i>ib.<\/i> 587c, etc. ; Comp. δουλότερος <b>more enslaved<\/b>, Αἴγυπτον δ. ποιεῖν Hdt. 7.7. τὸ δ., = οἱ δοῦλοι, E. <i>Ion<\/i> 983, etc. ; also, <b>slavery, a slavish life<\/b>, <i>ib.<\/i> 556 (troch.).<br\/><b>ancillary<\/b>, δ. ἐπιστῆμαι Arist. <i>Metaph.<\/i> 996b11.<br\/>[Myc. to-e-ro, do-e-ra (fem.)]"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ οἰκία ἢ τὴν ἐπὶ τὸ αὐτὸ συνέλευσιν τῶν γυναικῶν, Hsch. ; cf. δωλοδομεῖς, δωλέννετος."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ (δέω ?), <i>Knecht, Sklav<\/i>, dem Herrn, δεσπότης, unterworfen, <font color='brown'>im Ggstze des ἐλεύθερος<\/font>. Auch = Untertan eines unumschränkten Herrschers, wie die Perser immer als δοῦλοι von den Griechen bezeichnet werden, vgl. <font color='green'>Krüger<\/font> zu Xen. <i>An<\/i>. 1.7.3. Ueber den allgemeinen Begriff von δοῦλος, dem eigentlichen Haussklaven, οἰκέτης gegenüber, u. die andern Namen der Sklaven vgl. Ath. VI.267. – Oft, bes. bei Tragg., adjektivisch ; ἀνὴρ δοῦλος Soph. <i>O.R<\/i>. 764 ; πόλις δούλη <i>O.C<\/i>. 921 ; βίος, γνῶμαι, <i>Tr<\/i>. 53301 ; γυνή, πούς, ζυγόν, Eur. <i>Andr<\/i>. 328, <i>Tr<\/i>. 507, 673 ; τὸ δοῦλον, <i>das Knechtische, die Knechtschaft, Ion<\/i> 556, wie Dion.Hal. 4.14 ; dah. τὸ δοῦλον ἀσθενές, = οἱ δοῦλοι, Eur. <i>Ion<\/i> 983 ; auch in Prosa, Arist. <i>Pol<\/i>. 1.4 ; Hdn. 3.2.15 ; u. im comp., Αἴγυπτον πολλὸν δουλοτέρην ποιήσας ἢ ἐπὶ Δαρείου ἦν Her. 7.7.<br\/>Uebertr., ψυχὴ δούλη Plat. <i>Legg<\/i>. VI.776e ; γνάθου δοῦλος Eur. frg. bei Ath. X. 413c, wie <i>Hec<\/i>. 856 ἢ χρημάτων γὰρ δοῦλός ἐστιν ἢ τύχης ; vgl. Xen. <i>Mem<\/i>. 1.3, 11."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>δοῦλος<\/b>, -η, -ον, <br\/> [in LXX, ὁ δ. nearly always for עֶבֶד; ὁ δ. chiefly for שִׁפְחָה ,אָמָה ;] <br\/> __1. <b>in bondage to, subject to<\/b>: Rom.6:19. <br\/> __2. As subst., ὁ, ἡ δ., <b>a slave<\/b>; <br\/>__(a) fem., ἡ δ., <b>a female slave, bondmaid<\/b> (Cremer, 702; <i>DB<\/i>, iii, 215): Luk.1:38, 48 Act.2:18' (LXX) ; <br\/> __(b) masc., ὁ δ., <b>a slave, bond-man<\/b>: Mat.8:9 18:23, al.; opp. to ἐλεύθερος, 1Co.7:22 12:13, Gal.3:28, Eph.6:8, Col.3:11, Rev.6:15 13:16 19:18; opp. to κύριος, δεσπότης, οἰκοδεσπότης, Mat.10:24 13:27, 28 Luk.12:46, Jhn.15:15, Eph.6:5, Col.3:22 4:1, al.; metaph., δ. Χριστοῦ, τοῦ Χρ., Ἰησοῦ Χρ., Rom.1:1, 1Co.7:22, Gal.1:10, Eph.6:6, Php.1:1, Col.4:12, Jas.1:1, 2Pe.1:1, Ju 1; δ. τ. θεοῦ, τ. κυρίου, Act.16:17, 2Ti.2:24, Tit.1:1, 1Pe.2:16, Rev.7:3 15:3; δ. πονηρός, ἀχρεῖος, κακός, Mat.18:32 24:48 25:26, 30, Luk.17:10 19:22; δ. ἁμαρτίας, Jhn.8:34, Rom.6:17, 20; τ. φθορᾶς, 2Pe.2:19. <br\/> <re><i>SYN.<\/i>: διάκονος (q.V.), θεράπων, ὐπηρέτης (see <i>DB<\/i>, iii, 377; iv, 461, 469; <i>DCG<\/i>, i, 221; ii, 613; Cremer, 215, 702).<\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}