{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%BF%CF%81%CF%85%CF%86%CE%BF%CC%81%CF%81%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-21 15:02:05",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "δορυφόρος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "δορυφόρος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>δορυ·φόρος, ος, ον<\/b> <font color='purple'>[ῠ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> qui porte une lance, ESCHL. <i>Ch. 769 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>subst<\/i>. (ὁ) soldat armé d’une lance, XÉN. <i>An. 5, 2, 4 ; particul<\/i>. garde du corps, garde d’un prince, HDT. <i>1, 59, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 8, 5, 3 ;<\/i> PLUT. <i>Artax. 29 ; à Rome,<\/i> prétorien, PLUT. <i>Galb. 13 ;<\/i> HDN <i>5, 4, 14 ; fig<\/i>. qui est au service de, <i>en parl. des plaisirs etc<\/i>. PLAT. <i>Rsp. 587<\/i> c ; LUC. <i>Tyr. 4<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. δουροφ-, SIB. <i>11, 192<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. δόρυ, φέρω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <b>spear-bearing<\/b>, ὀπάονες A. <i>Ch.<\/i> 769. <i>Subst.<\/i>, <b>spearman<\/b>, X. <i>An.<\/i> 5.2.4. esp.<br\/><b>one of the body-guard<\/b> of kings and tyrants, Hdt. 1.59, etc. ; [ὁ Περίανδρος] πρῶτος δορυφόρους ἔσχε Arist. <i>Fr.<\/i> 516. at Rome, of <b>the praetorians<\/b>, Plu. <i>Galb.<\/i> 13, Hdn. 5.44.8. <i>metaph<\/i>, ἡδοναὶ δ.<br\/><b>mere satellite<\/b> pleasures, Pl. <i>R.<\/i> 587c, cf. 573e; δ. τῶν ἐπιθυμιῶν τινος <b>pandering to<\/b> his lusts, Luc. <i>Tyr.<\/i> 4. in Drama, <b>mute character<\/b>, Hsch., <i>EM<\/i> 284.21."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>speertragend<\/i> ; ὀπάων Aesch. <i>Ch<\/i>. 758 ; gew. ὁ δ., <i>der Speerträger<\/i>, Her. 1.59 u. Flgd.; bes. <i>ein Trabant<\/i>, da die Leibwachen der Könige u. Tyrannen mit Speeren bewaffnet waren ; βασιλικῆς σκηνῆς Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.5.3 ; s. Eur. <i>El<\/i>. 616 ; Ar. <i>Eq<\/i>. 448 ; bei Hdn. 5.4.14 u. sonst, wie bei Plut. <i>Galb<\/i>. 13, <i>die römischen Prätorianer<\/i>. Auch übertr., δούλαις τισὶ δορυφόροις ἡδοναῖς ξυνοικεῖ Plat. <i>Rep<\/i>. IX.587c ; vgl. δ. τῶν τοῦ παιδὸς ἐπιθυμιῶν ἦν Luc. <i>Tyrannic<\/i>. 4. – Nach <i>EM<\/i>. u. Hesych. <i>ein Statist auf dem Theater<\/i> ; s. δορυφόρημα."
                }
            ]
        }
    ]
}