{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%BF%CE%BA%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 06:43:39",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "δοκεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "δοκεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>   I<\/b> observer, épier, attendre comme en embuscade, <i>acc<\/i>. IL. <i>13, 545 ; 16, 313 ; 23, 325, etc. ;<\/i> PD. <i>O. 11, 30 ;<\/i> EUR. <i>Bacch. 982 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 21, 42, etc. en parl. d’un chien qui guette un sanglier,<\/i> IL. <i>8, 340 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. ext. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> observer, voir, MAN. <i>6, 137 ;<\/i> CHRISTOD. <i>287 ;<\/i> ANTH. <i>5, 253 ; 9, 597 et 763 ; 11, 482 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> croire, penser, COL. <i>258 ;<\/i> CHRISTOD. <i>157, 161, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dans HOM. seul. prés. 3 sg<\/i>. δοκεύει, IL. <i>8, 340 ; 18, 588 ; 23, 325 ;<\/i> OD. <i>5, 274, et part. ao<\/i>. δοκεύσας, IL. <i>13, 545 ; 16, 313. Postér. prés. 1 pl<\/i>. δοκεύομεν, ORPH. <i>Arg. 894 ; part<\/i>. δοκεύων, A.RH. <i>2, 1269 ;<\/i> -εύοντα, EUR. <i>Bacch. 982. Fut. 3 sg<\/i>. δοκεύσει, LYC. <i>1168. Ao. part. dor<\/i>. δοκεύσαις, PD. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. δοκέω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>keep an eye upon, watch narrowly<\/b>, ἑλισσόμενόν τε δοκεύει [the hound] <b>watches<\/b> [the boar] turning to bay, <i>Il.<\/i> 8.340; Θόωνα μεταστρεφθέντα δοκεύσας <b>having watched for<\/b> his turning round, 13.545; Ἄμφικλον ἐφορμηθέντα δοκεύσας 16.313; τὸν προὔχοντα δοκεύει <b>watches<\/b> him that is before [in the race], 23.325; of the Great Bear, ἥ τ’… Ὠρίωνα δοκεύει <b>watches<\/b> the hunter Orion, 18.488; λόχμαισι δ.<br\/><b>lie in wait for<\/b> [them] in…, Pi. <i>O.<\/i> 10 (11).30, cf. <i>AP<\/i> 6.45, Theoc. 9.26; νιν… ὄψεται δοκεύοντα will see him <b>playing the spy<\/b>, E. <i>Ba.<\/i> 984 (lyr.); ἃ μὴ θέμις οὐκ ἐδόκευσα <b>sought<\/b> not <b>for<\/b>, IG 14.2068.<br\/><b>expect<\/b>, c. acc., Arat. 987, al. ; c. gen., ἀνέμοιο γαληναίης τε δ. Id. 813. in later Poets, <b>observe, see<\/b>, Nonn. <i>D.<\/i> 1.530, al., <i>AP<\/i> 5.252 (Iren.), Man. 6.142; also, <b>think<\/b>, Orph. <i>A.<\/i> 891, 1083."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(mit δέχομαι verwandt), <i>aufpassen, auflauern, Achtung geben<\/i>, τινά oder τί, auf Jemanden (Etwas), Ap. <i>Lex.Hom<\/i>. p. 50.14 δοκεύει· ἐπιτηρεῖ Hom. <i>Il<\/i>. 8.340, 13.545, 16.313, 18.488, 23.325, <i>Od<\/i>. 5.274. – Folgende : λόχμαισι δοκεύσαις ἐδάμασεν αὐτοὺς Ἡρακλῆς Pind. <i>Ol<\/i>. 11.30 ; Eur. <i>Bacch<\/i>. 982 u. sp.D., wie Theocr. 21.42 Ap.Rh. 2.1569, die es auch wie Nonn. und Col. in der Bdtg »meinen«, »betrachten«, »sehen« gebrauchen ; vgl. Iul. Aeg. 38 (IX.763); oft Christod. <i>ecphr<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}