{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-19 02:13:09",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διστάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διστάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>δι·στάζω<\/b>, douter, être dans l’incertitude, PLAT. <i>Theæt. 190<\/i> a, <i>etc. ;<\/i> περί τι, ARSTT. <i>Nic. 3, 3, 9,<\/i> περί τινος, PLUT. <i>M. 62<\/i> a, sur qqe ch. ; <i>la prop. suiv. avec<\/i> ὅτι <i>et l’ind<\/i>. PLAT. <i>Ion 534<\/i> e ; εἰ <i>et l’ind<\/i>. PLAT. <i>Leg. 897<\/i> b ; μή <i>et un mode subordonné,<\/i> PLAT. <i>Soph. 235<\/i> a ; <i>avec<\/i> πῶς, ARSTT. <i>Nic. 3, 3, 8 ; au pass<\/i>. être mis en doute, DS. <i>17, 9<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -άσω Phld. <i>Sign.<\/i> 1, al. ; (&lt; δίς): — <b>doubt, hesitate<\/b>, abs., Pl. <i>Tht.<\/i> 190a, <i>Ion<\/i> 534e, etc. ; δ. εἰ… Id. <i>Lg.<\/i> 897b, BGU 388i17 (ii\/iii AD); μή… Pl. <i>Sph.<\/i> 235a; μή ποτε, c. ind., Phld. <i>Sign.<\/i> 13, 21; πῶς… Arist. <i>EN<\/i> 1112b2; πότερον… Id. <i>Metaph.<\/i> 1091a14; περί τι Id. <i>EN<\/i> 1112b8; περί τινος Plu. 2.62a; — Pass., <b>to be in doubt<\/b>, D.S. 17.9; τὰ δισταζόμενα OGI 315.66 (Pessinus), Phld. <i>Lib.<\/i> p. 23 O."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(δίς), <i>zweifeln, ungewiß sein<\/i> ; absolut, Plat. <i>Theaet<\/i>. 190a ; ὅτι, <i>Ion<\/i> 534e ; εἰ ἑτέρως ἔχει <i>Legg<\/i>. X.897b ; μὴ – τυγχάνοι <i>Soph<\/i>. 235a ; πῶς γραπτέον Arist. <i>Eth<\/i>. 3.5 ; περί τινος, Plut. <i>discr. ad. et am<\/i>. 29. – Auch im pass., <i>bezweifelt werden<\/i> ; παρουσία δισταζομένη, worüber man ungewiß ist, DS. 17.9."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>διστάζω<\/b><br\/> (&lt; δίς), <br\/><b>to doubt, hesitate<\/b>: Mat.14:31 28:17.†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: ἀπορέω, διαπορέω, διακρίνομαι, μετεωρίζομαι (see <i>DCG<\/i>, i, 491) <\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}