{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CE%B1%CE%B9%CE%BF%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 08:50:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "δικαιόω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "δικαιόω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>δικαιόω-ῶ<\/b> <font color='purple'>[ῐ]<\/font> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ώσω <i>et<\/i> ώσομαι, <i>ao<\/i>. ἐδικαίωσα, <i>pf. inus. ; pass. f<\/i>. -ωθήσομαι, <i>ao<\/i>. ἐδικαιώθην, <i>pf<\/i>. δεδικαίωμαι) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> rendre juste, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> soumettre à la justice : τὸ βιαιότατον, PD. <i>fr. 151, 4,<\/i> les abus de la violence ;<br\/><b>      2<\/b> établir comme juste, <i>d’où<\/i> prouver, ESCHL. <i>Ag. 393 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> regarder comme juste, juger légitime, <i>avec une prop. inf<\/i>. HDT. <i>1, 89, 133 ; 3, 42, 79 ;<\/i> SOPH. <i>Tr. 1244, O.R. 6 ;<\/i> EUR. <i>Suppl. 526, etc. ; p. suite :<\/i><br\/><b>      1<\/b> désirer, vouloir, <i>avec une prop. inf<\/i>. HDT. <i>9, 93 ;<\/i> THC. <i>2, 41 ; avec<\/i> ὥστε, SOPH. <i>O.C. 1350 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> ordonner, DH. <i>10, 1 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> consentir à, <i>inf<\/i>. HDT. <i>2, 172 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> rendre justice à, ARSTT. <i>Nic. 5, 9, 2 ; d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> condamner, <i>en gén<\/i>. châtier, punir, HDT. <i>1, 100 ; 3, 29 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 934<\/i> b ;<br\/><b>      2<\/b> faire valoir les droits de, défendre, <i>acc<\/i>. SPT. <i>Jos. 1, 17 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> rendre justice, <i>d’où<\/i> condamner, THC. <i>3, 40<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. 3 pl. ion<\/i>. δικαιεῦσι, HDT. <i>2, 47 ; inf<\/i>. δικαιεῦν (<i>var<\/i>. -οῦν) HDT. <i>6, 82 ; part<\/i>. δικαιεῦντος, HDT. <i>9, 42. Impf. 3 pl. ion<\/i>. ἐδικαίευν, HDT. <i>3, 79 ; 6, 15. Fut<\/i>. δικαιώσω, ORACL. (HDT. <i>5, 92<\/i>) ; THC. <i>5, 26,<\/i> POL. <i>3, 31, etc. ; ou<\/i> δικαιώσομαι, THC. <i>3, 40. — Pass. ao. seul class. : part<\/i>. δικαιωθείς, ESCHL. <i>Ag. 393 ; les autres temps réc. : f<\/i>. δικαιωθήσομαι, SPT. <i>Esaï. 45, 25 ; pf<\/i>. δεδικαίωμαι, SPT. <i>Gen. 38, 26<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Ion. impf.<\/i> ἐδικαίευν Hdt. 1.100; <i>fut.<\/i> -ώσω Orac. ap. eund. 5.92. β΄, Th. 5.26; -ώσομαι Id. 3.40; <i>aor.<\/i> ἐδικαίωσα Id. 2.71; — <i>Pass., fut.<\/i> -ωθήσομαι LXX Si. 18.2; <i>aor.<\/i> ἐδικαιώθην A. <i>Ag.<\/i> 393 (lyr.); <i>pf.<\/i> δεδικαίωμαι LXX Ez. 21.13 (18).<br\/><b>set right<\/b>, νόμος… δικαιῶν τὸ βιαιότατον Pi. <i>Fr.<\/i> 169.3; δικαιωθείς <b>proved, tested<\/b>, A. <i>l.c.<\/i> <b>hold<\/b> or <b>deem right, claim<\/b> or <b>demand as a right<\/b>, c. inf., Hdt. 1.89, 133, Hp. <i>Fract.<\/i> 31; δεινά με δικαιοῖ δρᾶν S. <i>OT<\/i> 640, cf. 575; δικαιοῦντες μὴ ἀφαιρεθῆναι αὐτήν Th. 2.41; with <i>inf.<\/i> omitted, οὕτω δ. (sc. γενέσθαι) Hdt. 9.42; δίκας δ. (sc. γενέσθαι) <i>ib.<\/i> 93; ὅποι ποτὲ θεὸς δικαιοῖ S. <i>Ph.<\/i> 781; οὐκ ὀρθῶς δ. Th. 5.26; <b>pronounce judgement<\/b>, Id. 2.71; c. inf., ἐδικαίωσεν ἀποδοῦναι ἡμᾶς τὸ κεφάλαιον PRyl. 119.14 (i AD); <b>consent<\/b>, δουλεύειν Hdt. 2.172, cf. 6.86; οὐκ ἐδικαίου οὐδένα οἱ ἐσαγγεῖλαι he <b>would<\/b> not <b>allow<\/b>… Id. 3.118; — Pass., τὸ δικαιωθὲν ὑπό τινος <b>that which is ordained<\/b>, D.H. 10.1.<br\/><b>do a man right<\/b> or <b>justice<\/b>; hence, <b>chastise, punish<\/b>, Hdt. 1.100; — Pass., Id. 3.29, Pl. <i>Lg.<\/i> 934b, D.C. <i>Fr.<\/i> 57.47; <b>pass sentence on<\/b>, ὑμᾶς αὐτοὺς δικαιώσεσθε Th. 3.40. Pass., also, <b>have right done one<\/b>, opp. ἀδικεῖσθαι, Arist. <i>EN<\/i> 1136a18.<br\/><b>pronounce and treat as righteous, justify, vindicate<\/b>, LXX Ex. 23.7, Je. 3.11; ἑαυτούς Ev. Luc. 16.15, etc. ; — freq. in <i>Pass., ib.<\/i> 7.35, etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. δικαιώσομαι Thuc. 3.40, <i>für recht u. billig erachten<\/i> ; γένοιτο πλοῦς, ὅποι ποτὲ θεὸς δικαιοῖ Soph. <i>Phil<\/i>. 770 ; δικαιῶν τὸ βιαιότατον Pind. frg. 151 ; vgl. Plat. <i>Legg<\/i>. IV.714c ; u. pass., δικαιωθείς, <i>bewährt<\/i>, Aesch. <i>Ag<\/i>. 382. Dah.<br\/>   <b>a)<\/b> wie ἀξιόω, <i>für recht halten, fordern, wollen<\/i> ; οὐ γὰρ δικαιοῖς κλύειν Soph. <i>Tr<\/i>. 1234 ; vgl. <i>O.R<\/i>. 6 ; u. mit folgd. ὥς τε <i>O.C<\/i>. 1350 ; νεκροὺς θάψαι δικαιῶ Eur. <i>Suppl<\/i>. 526. So auch Her. 3.42, 79 ; Thuc. 4.122 u. Sp., wie Plut. <i>Thes<\/i>. 17.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>richten, strafen, verurteilen<\/i> ; Her. 1.100 ; Plat. <i>Legg<\/i>. XI.934b ; Thuc. 3.40 ; Plut. <i>Ages<\/i>. 23 ; – δικαιοῦσθαι, <i>iusta pati<\/i>, <font color='brown'>Ggstz ἀδικεῖσθαι<\/font> Arist. <i>Eth. Nic<\/i>. 5.9."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>δικαιόω<\/b>, -ῶ<br\/> (&lt; δίκαιος), [in LXX chiefly for צָדַק pi., hi., (1) as Eze.16:51, Jer.3:11 (cf. NT usage); (2) as Deu.25:1; Exo.23:7, Isa.50:8 ;] <br\/>__1. in cl., <br\/> __(a) with accusative of thing(s), <b>to deem right<\/b>; <br\/> __(b) with accusative of person(s), <b>to do one justice<\/b>; pass., δικαιοῦσθαι, <b>to be treated rightly<\/b>, opp. to ἀδικεῖσθαι. <br\/> __2. In NT, as in LXX, and as usual with verbs in -όω from adjectives of moral meaning; <br\/> __(1) <b>to show to be righteous<\/b>: Mat.11:19, Luk.7:35, Rom.3:4' (LXX), 1Ti.3:16; <br\/> __(2) <b>to declare, pronounce righteous<\/b>: Luk.7:29 10:29 16:15 18:14, Rom.2:13 3:24, 26 3:28 4:5 8:30, 33, Tit.3:7; before ἀπό, Mat.11:19, Luk.7:35, Act.13:39, Rom.6:7; ἐκ πίστεως, Rom.3:30 5:1, Gal.2:16 3:8, 24; ἐξ ἔργων, Rom.3:20 (LXX) Rom.4:2, Gal.2:16, Jas.2:21, 24-25; ἐκ τ. λόγων, Mat.12:37; διὰ τ. πίστεως, Rom.3:30; with dative, Rom.3:24, 28, Tit.3:7; before ἐν, Act.13:39, Rom.3:4 5:9, 1Co.4:4 6:11, Gal.2:17 3:11 5:4, 1Ti.3:16 (see Cremer, 193, 693; <i>DB<\/i>, ii, 826 ff.).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}