{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B5%CE%BA%CE%B2%CE%B1%CC%81%CE%BB%CE%BB%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 21:44:15",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διεκβάλλω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διεκβάλλω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>δι·εκϐάλλω :<br\/>      1 <i>tr.<\/i><\/b> lancer à travers, GAL. <i>4, 468, 518, etc. ;<\/i><br\/><b>      2 <i>intr.<\/i><\/b> se lancer à travers, se faire jour à travers, traverser, <i>acc<\/i>. POL. <i>4, 68, 5 ; 10, 28, 1 ; 10, 29, 3 ;<\/i> PLUT. <i>Pel. 17, Sert. 8 ; avec un suj. de chose :<\/i> διεκϐάλλει τὰ ὅρια ἐπὶ κορυφὴν ὄρους, SPT. <i>Jos. 15, 8,<\/i> la limite traverse le sommet de la montagne."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>pass<\/b> a needle, string, etc., <b>through, thread<\/b>, Hero <i>Bel.<\/i> 98.10, Heliod. ap. Orib. 44.10.4, Gal. 10.417.<br\/><b>subtract from ζῴδια in succession<\/b>, Vett.Val. 175.35.<br\/><b>pay through a bank<\/b>, BGU 1200.23 (Pass., i BC). intr. (sc. στρατόν), <b>march through<\/b>, Στυμφαλίαν Plb. 4.68.5, prob. in Plu. <i>Pel.<\/i> 17. of rivers, boundaries, etc., δ. τὰ ὅρια εἰς… LXX Jo. 15.8; ὁ Εὐφράτης δ. διὰ τοῦ Ταύρου Str. 16.1.13; δ. εἰς νότον καὶ βορρᾶν PLond. 2.154.9 (i AD)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(βάλλω), <i>durch etwas hindurch- u. hinauswerfen<\/i>, Gal. – Scheinbar intr., <i>durchgehen<\/i>, χώραν Pol. 4.68.5 ; τὰ στενά Plut. <i>Pelop<\/i>. 17 ; τὸν πορθμόν, <i>übersetzen, Sertor<\/i>. 8."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "to pass out through (MT)"
                }
            ]
        }
    ]
}