{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CF%86%CE%B1%CE%B9%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-18 13:50:37",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διαφαίνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διαφαίνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>δια·φαίνω :<br\/>   I <i>tr.<\/i><\/b> faire voir à travers, laisser entrevoir, <i>acc<\/i>. ARSTT. <i>G.A. 2, 2, 6 ;<\/i> καλὸν πρόσωπον, THCR. <i>Idyl. 18, 26,<\/i> son beau visage, <i>en parl. de l’aurore ; fig<\/i>. τὰς φύσεις, POL. <i>12, 24, 1,<\/i> laisser entrevoir leur nature, leur caractère, <i>en parl. d’écrivains ;<\/i><br\/><b>   II <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> briller en s’écartant, <i>en parl. de la flamme d’un bûcher,<\/i> PD. <i>P. 2, 79 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> se laisser entrevoir, se faire voir, se montrer, <i>en parl. du jour :<\/i> ἠὼς διέφαινε, HDT. <i>8, 38 (cf. 9, 47<\/i>) l’aurore commençait à paraître ; τῆς ἡμέρας διαφαινούσης, POL. <i>18, 2, 5,<\/i> le jour commençant à poindre ; <i>fig. en parl. de choses abstraites,<\/i> XÉN. <i>Mem. 3, 10, 5 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> donner jour sur, s’ouvrir sur, éclairer, HÉRON <i>Aut. 271, 272 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. διαφαίνομαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -φανοῦμαι <i>ou<\/i> -φανήσομαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> se laisser voir entre : νεκύων, IL. <i>8, 491,<\/i> entre les cadavres, <i>en parl. de la terre ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> se laisser voir à travers (une substance transparente) HDT. <i>3, 24 ;<\/i> ARSTT. <i>G.A. 3, 5, 34 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> briller, <i>particul<\/i>. brûler en jetant une lueur brillante, OD. <i>9, 379 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> se montrer clairement, PD. <i>N. 3, 123 ; d’où<\/i> être <i>ou<\/i> devenir évident, THC. <i>4, 108 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> briller, se distinguer entre tous, THC. <i>1, 18<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>show through, let<\/b> a thing <b>be seen through<\/b>, τὴν λευκότητα δ. Arist. <i>GA<\/i> 735b20; Ἀὼς καλὸν διέφαινε πρόσωπον Theoc. 18.26; δ. τὰς ἑαυτῶν φύσεις Plb. 12.24.1.<br\/><b>allow light to pass<\/b>, Hero <i>Aut.<\/i> 27.1.<br\/><b>convey<\/b> (to the reader), κατασκευήν Phld. <i>Po.<\/i> 2.35. Pass., <b>show through<\/b>, νεκύων δ. χῶρος <b>showed clear<\/b> of dead bodies, <i>Il.<\/i> 8.491; <b>to be seen through<\/b> a transparent substance, Hdt. 3.24; μέλαν τὸ μὴ διαφαινόμενον <b>impervious to light<\/b>, Arist. <i>GA<\/i> 780a34, cf. <i>Pr.<\/i> 936a8; λίθος διαφαινόμενος <b>transparent<\/b> stone, Agatharch. 82.<br\/><b>to glow, to be red-hot<\/b>, μοχλὸς διεφαίνετο αἰνῶς <i>Od.<\/i> 9.379. <i>metaph<\/i>, <b>to be proved, show itself<\/b>, ἐν πείρα τέλος διαφαίνεται Pi. <i>N.<\/i> 3.71, cf. Th. 2.51; <b>to be conspicuous<\/b>, δυνάμει ταῦτα μέγιστα διεφάνη Id. 1.18; <b>stand out, excel<\/b>, πάνθ’ ἁπλῶς ἂ διαφαίνεται prob. in Phld. <i>Po.<\/i> 5.4. intr., <b>show light through, to be transparent<\/b>, ἱμάτια διαφαίνοντα Philem. 81; <b>dawn<\/b>, ἡμέρης διαφαινούσης Hdt. 7.219, cf. 8.83; <i>metaph<\/i>, <b>shine through<\/b>, τὸ μεγαλοπρεπὲς διὰ τοῦ προσώπου διαφαίνει X. <i>Mem.<\/i> 3.10.5. πυρὰ διέφανε (<i>Dor. aor.1<\/i>) the pyre <b>parted its flames<\/b>, so as to allow a passage, Pi. <i>P.<\/i> 3.44 (<font color='brown'>v.l.<\/font> -φαινε)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(φαίνω), <i>durchscheinen lassen<\/i> ; τὰς ἑαυτῶν φύσεις Pol. 12.24.1 ; Theocr. 18.26 ; διαφαίνοντα ἱμάτια Philem. Cl.Alex. <i>paedag<\/i>. 2 p. 90 ; <i>zeigen<\/i>, ἀλκήν Plut. <i>Thes<\/i>. 6 ; sonst intr., wie das pass., τὸ μεγαλοπρεπὲς διὰ τῶν σχημάτων διαφαίνει Xen. <i>Mem<\/i>. 3.10.5 ; ἤδη διαφαινούσης τῆς ἡμέρης, als der Tag durchleuchtete, anbrach, Her. 7.219 ; ἠὼς διέφαινε 8.38, 8.47 ; vgl. Pol. 18.2.5 ; καιομένα διέφανε πυρά Pind. <i>P<\/i>. 3.44. – Pass., <i>hindurchscheinen, sichtbar werden<\/i> : Hom. <i>Od<\/i>. 9.379 vom glühenden Hebel διεφαίνετο δ' αἰνῶς ; <i>Il<\/i>. 8.491, 10.199 ἐν καθαρῷ, ὅθι δὴ νεκύων διεφαίνετο χῶρος (πιπτόντων), wo durch oder zwischen den Toten hindurch sich eine (freie) Stelle zeigte ; – ἐν πείρᾳ τέλος διαφαίνεται Pind. <i>P<\/i>. 3.44, <i>sich zeigen<\/i>, Thuc. 1.19 u. Sp."
                }
            ]
        }
    ]
}