{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CF%84%CF%81%CE%B9%CC%81%CE%B2%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 07:29:08",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διατρίβω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διατρίβω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>δια·τρίϐω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. διατρίψω, <i>ao.2 pass<\/i>. διετρίϐην, <i>pf<\/i>. διατέτριμμαι) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> frotter, user en frottant, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> réduire en poudre : ῥίζαν, IL. <i>11, 847,<\/i> broyer une racine ;<br\/><b>      2<\/b> user par le frottement, <i>d’où fig<\/i>. consumer, perdre, détruire : χρήματα, THGN. <i>921,<\/i> gaspiller sa fortune ; κάκιστα διατριϐῆναι, HDT. <i>7, 120,<\/i> être broyé, <i>càd<\/i>. périr misérablement ;<br\/><b>   II<\/b> <i>particul<\/i>. passer le temps, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>avec idée de temps<\/i> remettre, différer : χόλον, IL. <i>4, 42,<\/i> user la colère (de qqn), en retarder <i>ou<\/i> en contenir l’explosion ; γάμον, OD. <i>20, 341,<\/i> retarder un mariage ; <i>avec deux acc<\/i>. τινὰ δ. γάμον, OD. <i>2, 204,<\/i> faire attendre à qqn, <i>càd<\/i>. remettre sans cesse un mariage ; <i>ou avec un gén<\/i>. μὴ δ. ὁδοῖο, OD. <i>2, 404,<\/i> ne pas perdre de temps à se mettre en route ; δ. χρόνον, HDT. <i>1, 24 ;<\/i> PLAT. <i>Phæd. 117<\/i> a, <i>etc<\/i>. employer du temps, passer du temps, <i>etc. ;<\/i> ἀφικόμενος εἰς Κόρινθον διέτριϐέ τινας ἡμέρας, XÉN. <i>Hell. 6, 5, 49,<\/i> arrivé à Corinthe, il y passa quelques jours ; δ. μετά τινος, PLAT. <i>Ap. 33<\/i> b, <i>Phæd. 59<\/i> d, passer le temps avec qqn, <i>càd<\/i>. s’entretenir avec qqn ; ἔν τινι, PLAT. <i>Ap. 29<\/i> c ; ISOCR. <i>149<\/i> e, <i>etc. ;<\/i> περί τι, PLAT. <i>Phæd. 90<\/i> b ; ESCHN. <i>69, 5 ;<\/i> PLUT. <i>M. 8<\/i> a ; πρός τινι, ARSTT. <i>Pol. 5, 8 ;<\/i> PLUT. <i>Marc. 21 ;<\/i> ἐπί τινι, ISOCR. <i>30<\/i> d ; DÉM. <i>22 ;<\/i> PLUT. <i>Sol. 23,<\/i> employer son temps à qqe ch., s’occuper de qqe ch. ; <i>avec un part<\/i>. XÉN. <i>Cyr. 1, 2, 18 ;<\/i> HDN <i>3, 10, 3 ; etc<\/i>. passer son temps à faire qqe ch. ; <i>abs. en mauv. part,<\/i> passer son temps, perdre son temps, HPC. <i>911<\/i> g ; AR. <i>Eq. 515, Vesp. 849 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 3, 3, 25 ;<\/i> LUC. <i>V. auct. 26 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>avec idée de lieu,<\/i> passer son temps qqe part, séjourner : ἐν ταῖς ὁδοῖς, XÉN. <i>Mem. 2, 1, 15,<\/i> sur les routes ; ἐν γυμνασίοις, AR. <i>Nub. 1002,<\/i> dans les gymnases ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. διατρίϐομαι<\/b>, perdre son temps : μή τι διατριϐώμεθα πείρης, A.RH. <i>2, 883,<\/i> ne différons pas notre entreprise."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>pf.<\/i> -τέτριφα Plb. 4.57.3; — <i>Pass., aor.2<\/i> διετρίβην [ι] (v. infr.): — <b>rub hard<\/b>, χερσὶ διατρίψας <i>Il.<\/i> 11.847; more freq., <b>wear away, consume<\/b>, πάντα διατρίβουσιν Ἁχαιοί <i>Od.<\/i> 2.265; χρήματα Thgn. 921; τὰ τῶν Πελοποννησίων Th. 8.87; εἰς αἰτίας ἀλόγους δ. τὸ θεῖον <b>to fritter away<\/b> Providence into unreasoning causes, Plu. <i>Nic.<\/i> 23; — Pass., κάκιστα διατριβῆναι <b>perish<\/b> utterly, Hdt. 7.120 (<font color='brown'>v.l.<\/font> ἐκ-), cf. Th. 8.78.<br\/><b>spend<\/b>, of Time, θερείην Hdt. 1.189; freq. χρόνον δ. Lys. 3.11; παρά τινι Hdt. 1.24, etc. ; δ. τινὰς ἡμέρας X. <i>HG<\/i> 6.5.49; ἓξ ἔτη Isoc. 4.141 (later c. gen., ἐτῶν οὐκ ὀλίγων ἐν Ῥώμῃ δ. Hdn. 3.10.2); — Pass., ἐνιαυτὸς διετρίβη Th. 1.125. abs. (without χρόνον), <b>waste time<\/b>, οὐ μὴ διατρίψεις… ; <b>make<\/b> no more <b>delay<\/b>, Ar. <i>Ra.<\/i> 462; δ. ἐν γυμνασίοις <b>pass all one΄s time<\/b> there, Id. <i>Nu.<\/i> 1002; ἐν ἄστει Antipho 1.14; ἐν ἀγρῷ Philem. 71.6; αὐτοῦ, ἔνδον, Pl. <i>Prt.<\/i> 311a; δ. μετ’ ἀλλήλων <b>go on talking<\/b>, Id. <i>Phd.<\/i> 59d, etc. ; hence, <b>busy, employ oneself<\/b>, ἐν ζητήσει Id. <i>Ap.<\/i> 29c; ἐν φιλοσοφίᾳ Id. <i>Tht.<\/i> 173c; ἐπί τινι Id. <i>Euthd.<\/i> 305a, Isoc. 3.19, D. 2.16; ἀμφί τι X. <i>Eq.<\/i> 2.1; περί τι Pl. <i>Phd.<\/i> 90c, Isoc. 1.4; πρὸς ἱππικῇ Pl. <i>Prm.<\/i> 126c; πρὸς τοῖς ἔργοις Arist. <i>Pol.<\/i> 1309a8; πρὸς φιλοσοφίᾳ (prob. l. for -ίαν) Pl. <i>R.<\/i> 540b; c. part., δ. μελετῶσαι X. <i>Cyr.<\/i> 1.2.12. abs., <b>lose time, delay<\/b>, <i>Il.<\/i> 19.150, Hp. <i>VC<\/i> 19, Ar. <i>Eq.<\/i> 515, etc. ; λέγε καὶ μὴ διάτριβε Pl. <i>R.<\/i> 472b; διατέτριφα I <b>have let the time slip by…<\/b>, Id. <i>Tht.<\/i> 143a; c. part., καθ’ ἕκαστα λέγων δ.<br\/><b>to waste time<\/b> in speaking, Isoc. 3.35, cf. D. 1.9.<br\/><b>reside<\/b>, PHal. 1.182 (iii BC), PStrassb. 22.6 (ii AD), etc.<br\/><b>put off by delay, thwart, hinder<\/b>, μή τι διατρίβειν ἐμὸν χόλον <i>Il.<\/i> 4.42; οὔ τι διατρίβω μητρὸς γάμον <i>Od.<\/i> 20.341; τἄριστον Ar. <i>Fr.<\/i> 503; c. dupl. acc. pers. et rei, ὄφρα κεν ἥ γε διατρίβῃσιν Ἀχαιοὺς ὃν γάμον <b>put<\/b> them <b>off<\/b> in the matter of her wedding, <i>Od.<\/i> 2.204; c. gen. rei, μὴ δηθὰ διατρίβωμεν ὁδοῖο <b>let us<\/b> not <b>lose time<\/b> on the way, <i>ib.<\/i> 404; — <i>Med.<\/i>, μή τι διατριβώμεθα πείρης A.R. 2.883."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>zerreiben<\/i> ; ῥίζαν χερσί <i>Il<\/i>. 11.847 ; τὴν γῆν τοῖν χεροῖν Polyaen. 4.3.5 ; θύραν, <i>zerbrechen<\/i>, Ar. <i>Ran<\/i>. 462 ; dah. = <i>aufreiben, verzehren<\/i> ; χρήματα Theogn. 921 ; κάκιστα διατριβῆναι Her. 7.120 ; vgl. Thuc. 8.78 ; bes. χρόνον, z.B. πολλὸν παρά τινι, Zeit bei etwas <i>hinbringen, verbringen<\/i>, Her. 1.24 ; συχνὸν χρόνον διατρίψας Plat. <i>Phaed<\/i>. 117a, u. öfter ; ἐν ταῖς ὁδοῖς πολὺν χρόνον δ. Xen. <i>Mem<\/i>. 2.1.15 ; ἡμέρας τινάς <i>Hell<\/i>. 6.5.39 ; ἓξ ἔτη διατέτριφε Isocr. 4.141 ; ἐνιαυτὸς οὐ διετρίβη Thuc. 1.125 ; χρόνος διατριφθεὶς περὶ τὸν λόγον Isocr. 4.14 ; dah., mit Auslassung von χρόνον od. ähnlichen Wörtern, = <i>verweilen<\/i> ;<br\/>   <b>a)<\/b> <i>zögern ; Il<\/i>. 19.150 ; Ar. <i>Vesp<\/i>. 849 ; Thuc. 7.43 ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.3.25 ; <i>sich aufhalten<\/i>, παρά τινι, Her. 1.24 u. Folgde. Bes.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>bei etwas, die Zeit mit etwas hinbringen, sich damit beschäftigen<\/i> ; ἐν γυμνασίοις Ar. <i>Nub<\/i>. 1002 ; ἐν τῇ ζητήσει Plat. <i>Apol<\/i>. 29c ; ἐν Ὁμήρῳ <i>Ion<\/i> 530b ; u. so oft Folgde ; auch περί τι, z.B. περὶ τοὺς λόγους Plat. <i>Phaed<\/i>. 90b, wie Alexis Ath. XII.544e ; περὶ ποίησιν καὶ φιλοσοφίαν διατετριφότες Aesch. 3.108, u. A.; πρὸς τοῖς ἔργοις Arist. <i>Pol<\/i>. 5.8 ; vgl. Epicrat. Ath. II.50c (v. 3) u. Plut. <i>Marcell<\/i>. 21 ; Luc. <i>merc.cond<\/i>. 8 ; ἐπὶ τοῖς ἔργοις Dem. 2.16. u. A.; – μετά τινος, <i>sich unterreden mit<\/i>, Plat. <i>Apol<\/i>. 33b ; <i>Phaed<\/i>. 59d ; auch διατριβὴν διατρίβειν, <i>Legg<\/i>. VII.820c ; s. διατριβή ; – c. partic., διατρίβουσι μελετῶσαι, sie bringen ihre Zeit mit Uebungen hin, Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.2.18 ; ἵνα μὴ καθ' ἕκαστα λέγων διατρίβω, um mich nicht mit Auseinandersetzung des Einzelnen aufzuhalten, Dem. 1.9.<br\/>   <b>c)<\/b> mit einem neuen acc., <i>hinhalten, verzögern ; Od<\/i>. 2.265 ; <i>aufschieben<\/i>, χόλον, γάμον, <i>Il<\/i>. 4.42, <i>Od<\/i>. 20.341 ; auch Ἀχαιοὺς γάμον, sie hält die Achäer mit der Hochzeit hin, 2.204 ; ἄριστον, Ar. bei Ath. IV.171b ; τοὺς πρέσβεις Plut. <i>Herod.malign<\/i>. 41 ; – μὴ διατρίβωμεν ὁδοῖο, laßt uns mit der Reise nicht zögern, <i>Od<\/i>. 2.404. So auch med., μή τι διατριβώμεθα πείρης Ap.Rh. 2.883."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>δια-τρίβω <\/b><br\/> [in LXX Lev.14:8 (יָשַׁב), Jer.35:7 (גּוּר), Tob.11:8, 12, Jdth.10:2, 2Ma.14:23 * ;] <br\/><b>to rub hard, rub away, consume<\/b>; δ. χρόνον, ἡμέρας, <b>to spend time<\/b>: Act.14:3, 28 16:12 20:6 25:6, 14. Intransitively with ellipse of object (El., § 81, 1), <b>to spend time, stay<\/b>: Jhn.3:22 11:54, Act.15:35, Act.12:19.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}