{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CF%83%CF%84%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%86%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-21 16:48:17",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διαστρέφω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διαστρέφω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>δια·στρέφω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -στρέψω, <i>etc. ; pass. f.2<\/i> διαστραφήσομαι, <i>ao.2<\/i> διεστράφην <font color='purple'>[ᾰφ]<\/font>, <i>pf<\/i>. διέστραμμαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> tourner de travers, tordre, contourner (le corps, le visage, <i>etc<\/i>.) HPC. <i>Aph. 1251 ;<\/i> XÉN. <i>Conv. 7, 3 ;<\/i> PLAT. <i>Gorg. 524<\/i> c ; PLUT. <i>M. 535<\/i> a ; <i>particul. en parl. des jambes ou des pieds,<\/i> ARSTT. <i>Probl. 10, 50 ; ou des yeux :<\/i> τὰ ὄμματα διαστρέφεσθαι, ARSTT. <i>Probl. 31, 27, ou simpl<\/i>. διαστρέφεσθαι, <i>ibid. 2,<\/i> avoir les yeux de travers ; <i>en parl. de la torture,<\/i> COM. (<i>Com. fr. 4, 622) ; fig<\/i>. διαστραφῆναι τὴν διάνοιαν, LUC. <i>V. auct. 24,<\/i> avoir l’esprit de travers ; <i>p. anal<\/i>. διαστρέφειν τοὺς νόμους, IS. <i>83, 22 ;<\/i> PLUT. <i>Lyc. 6 ;<\/i> τἀληθές, DÉM. <i>274, 22 ; 1453, 13,<\/i> donner une entorse aux lois, à la vérité ;<br\/><b>      2<\/b> faire tourner en tous sens, <i>d’où<\/i> porter le désordre dans : φάλαγγα, POL. <i>12, 20, 6,<\/i> dans les rangs d’une troupe ;<br\/><b>      3<\/b> tourner d’un autre côté, détourner, <i>acc<\/i>. ESCHL. <i>Suppl. 1017<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>turn different ways, twist about<\/b>, τὰ σώματα, as in the dance, X. <i>Smp.<\/i> 7.3; δ. τὸ πρόσωπον <b>to distort<\/b> it, Plu. 2.535a; — mostly Pass., <b>to be distorted<\/b> or <b>twisted<\/b>, of the eyes, limbs, etc., Hp. <i>Aph.<\/i> 4.49; ἡ ῥὶς δ. Id. <i>Art.<\/i> 38; μέλη διεστραμμένα Pl. <i>Grg.<\/i> 524c; <b>to be warped<\/b>, τὰ διεστραμμένα τῶν ξύλων Arist. <i>EN<\/i> 1109b6; also of persons, <b>to have one΄s eyes distorted<\/b>, or <b>to have one΄s neck twisted<\/b> (Scholl. give both interprr.), εὐδαιμονίζω δ’ εἰ διαστραφήσομαι; Ar. <i>Eq.<\/i> 175; so ἀπολαύσομαί τί γ’ εἰ δ. Id. <i>Av.<\/i> 177; of the eyes, διεστράφην ἰδών Id. <i>Ach.<\/i> 15; τὰ ὄμματα διαστρέφεσθαι Arist. <i>Pr.<\/i> 960a13; without ὄμματα, <i>ib.<\/i> 9, cf. 957b7; ὁ διεστραμμένος, opp. ὁ τυφλός, Eup. 276.3; διεστρ. τοὺς πόδας <b>with<\/b> the feet <b>twisted<\/b>, Paus. 5.18.1, cf. Arist. <i>Pr.<\/i> 896b5; of torture, τῇ κλίμακι διαστρέφονται <i>Com.Adesp.<\/i> 422; διεστράφησαν τὸν στόμαχον <b>had<\/b> their stomachs <b>turned<\/b>, Jul. <i>Or.<\/i> 6.190d. <i>metaph<\/i>, <b>distort, pervert<\/b>, [τρόπον χρηστόν] E. <i>Fr.<\/i> 597; τοὺς νόμους Is. 11.4; τὸν δικαστήν Arist. <i>Rh.<\/i> 1354a24; ὑπόληψιν Id. <i>EN<\/i> 1140b14; τῶν διαστρεφόντων (sc. παθῶν) Phld. <i>Lib.<\/i> p. 32 O. ; διαστρέψαντες τἀληθῆ <b>having misrepresented<\/b> it, D. Prooem. 46.2; — Pass., διαστραφῆναι τὴν διάνοιαν Luc. <i>Vit. Auct.<\/i> 24; γενεὰ διεστραμμένη <b>perverse<\/b>, LXX De. 32.5.<br\/><b>turn aside, divert<\/b>, ἴχνος τὸ πρόσθεν φρενῶν A. <i>Supp.<\/i> 1017.<br\/>sens. obsc., = βινεῖν, Eup. 7 D."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>verdrehen, verrenken<\/i> ; ὀφθαλμούς, μέλη, Hippocr.; Plat. <i>Gorg<\/i>. 524c ; dah. διαστραφήσομαι, ich werde <i>die Augen verdrehen, schielen<\/i>, Ar. <i>Eq<\/i>. 175, vgl. Arist. <i>Probl<\/i>. 10.45 ; <i>den Hals verdrehen, Av<\/i>. 178, wie διεστράφην ἰδών, ich habe mir den Hals schief gesehen, <i>Ach<\/i>. 15 ; ξύλον διαστρεφόμενον Plat. <i>Prot<\/i>. 325d ; τὸ πρόσωπον, das Gesicht <i>verzerren<\/i>, Plut. <i>vid. pud<\/i>. 13 ; aber διεστραμμένος τοὺς πόδας, mit <i>übereinandergeschlagen<\/i>en Füßen, Pausan. 5.18.1 ; übertr., ἴχνος τὸ πρόσθεν οὐ διαστρέψω φρενός Aesch. <i>Suppl<\/i>. 995, d.i. seinen Sinn <i>ändern ; verdrehen, entstellen<\/i>, νόμους Isae. 11.4 ; Dem. 24.210 ; Plut. <i>Lyc<\/i>. 6 ; τἀληθές Dem. 18.140 ; vgl. Arist. <i>rhet<\/i>. 1.1, τὸν δικαστήν, womit nachher verglichen wird κανόνα ποιεῖν στρεβλόν ; so Pol. 8.24.1, διεστρέφετο ὑπὸ κόλακος. Auch <i>in Unordnung bringen<\/i>, φάλαγγα 12.20.6 ; σατραπείας δ. καὶ ἀφίστασθαι 5.41.1. – Pass., διαστραφῆναι τὴν διάνοιαν, <i>verwirrt sein<\/i>, Luc. <i>vit.auct<\/i>. 24."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>δια-στρέφω <\/b><br\/> [in LXX for הָפַךְ, עָקַשׁ, etc. ;] <br\/><b>to distort, twist<\/b>; metaph., <b>to distort, pervert<\/b>: Luk.23:2, Act.13:8, 10; διεστραμμένος, <b>perverse<\/b>: Mat.17:17, Luk.9:41, Act.20:30, Php.2:15.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}