{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CF%83%CE%BA%CE%B5%CE%B4%CE%B1%CC%81%CE%BD%CE%BD%CF%85%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-22 17:26:06",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διασκεδάννυμι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διασκεδάννυμι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>δια·σκεδάννυμι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -σκεδῶ, <i>ao<\/i>. διεσκέδασα, <i>etc<\/i>.) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> disperser de côté et d’autre, OD. <i>5, 369 ; 17, 244 ; en parl. de navires dispersés par une tempête,<\/i> THC. <i>1, 54 ; particul<\/i>. licencier une armée, HDT. <i>1, 77 ; au pass<\/i>. se disperser, HDT. <i>1, 63 ; 5, 15, etc. ; en parl. d’un bruit, d’une rumeur :<\/i> διασκεδάννυται ἡ φήμη, HDN <i>7, 6,<\/i> le bruit se répand ;<br\/><b>      2<\/b> séparer, détacher, <i>en parl. de l’âme lorsqu’elle se sépare du corps,<\/i> PLAT. <i>Phæd. 77<\/i> b ;<br\/><b>      3<\/b> disjoindre, détruire : νῆα, OD. <i>7, 275,<\/i> un navire ; <i>fig<\/i>. γῆν καὶ νόμους, SOPH. <i>Ant. 287,<\/i> ruiner sa patrie et les lois.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fut<\/i>. -σκεδῶ, SOPH. <i>l. c. ;<\/i> AR. <i>Vesp. 229<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att. fut.<\/i> -σκεδῶ S. <i>Ant.<\/i> 287, Ar. <i>V.<\/i> 229, etc. : — <b>scatter abroad, scatter to the winds<\/b>, δούρατα <i>Od.<\/i> 5.370; τῷ κέ τοι ἀγλαΐας γε διασκεδάσειεν 17.244; γῆν ἐκείνων καὶ νόμους διασκεδῶν S. <i>l.c.<\/i> ; τὰ νῦν ξύμφωνα δεξιώματα δόρει διασκεδῶσιν Id. <i>OC<\/i> 620; διασκεδᾶτε τὸ προσὸν νῦν νέφος Anaxandr. 58; of the wind, διεσκέδασεν αὐτὰ (sc. ναυάγια καὶ νεκροὺς) πανταχῇ Th. 1.54; <i>metaph<\/i>, BGU 1253.12 (ii BC); — Pass., Eus. Mynd. 63. in Hdt., τὸν στρατὸν διεσκέδασε <b>disbanded<\/b> it, 1.77, cf. 79; — Pass., 1.63, 5.15, Th. 3.98, D.C. 47.38; δ. κατ’ ἑωυτοὺς ἕκαστοι Hdt. 8.57 (but also of an enemy, <b>scatter<\/b>, 8.68. β΄).<br\/><b>disperse<\/b> the soul, when it leaves the body, Pl. <i>Phd.<\/i> 77e, cf. 70a, 78b. in Pass., of reports, <b>to be spread abroad<\/b>, Hdn. 7.6.9.<br\/><b>reject<\/b>, βουλήν LXX 3 Ki. 12.24."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῡ], (σκεδάννυμι) <i>zerstreuen, auseinander werfen<\/i> ; Hom. einige Male im aorist. 1. activ.: <i>Od<\/i>. 5.369, 370 ὡς δ' ἄνεμος ζαὴς ἠίων θημῶνα τινάξῃ καρφαλέων, τὰ μὲν ἄρ τε διεσκέδασ' ἄλλυδις ἄλλῃ, ἃς τῆς (σχεδίης) δούρατα μακρὰ διεσκέδασ΄, αὐτὰρ Ὀδυσσεύς κτἑ.; 7.275 τὴν (σχεδίην) μὲν ἔπειτα θύελλα διεσκέδασ'·αὐτὰρ ἔγωγε κτἑ.; 17.244 τῷ κέ τοι ἀγλαΐας γε διασκεδάσειεν ἁπάσας, τὰς νῦν ὑβρίζων φορέεις, er wird dir die Hoffahrt vertreiben. – Thucyd. 1.54 ἀνέμου ὃς διεσκέδασεν αὐτὰ (τά τε ναυάγια καὶ νεκροὺς) πανταχῆ ; τὸν στρατόν, das Heer <i>auseinandergehen lassen<\/i>, Her. 1.77 ; vgl. 8.57 ; τὼ κάδω διασκεδῶ, fut., <i>zerschmettern<\/i>, Ar. <i>Av<\/i>. 1053 ; wie διασκεδᾶτε τὸ νέφος ἐπὶ τοῦ προσώπου Anaxandr. Ath. I.34d ; τὴν ψυχήν, Plat. <i>Phaed<\/i>. 77d ; übh. = <i>vernichten<\/i> ; γῆν καὶ νόμους Soph. <i>Ant<\/i>. 287 ; pass., διασκεδάννυται ἡ φήμη, es verbreitet sich das Gerücht, Hdn. 7.6.21 ; so auch ψυχὴ ὥσπερ πνεῦμα διασκεδασθεῖσα, Plat. <i>Phaed<\/i>. 70a."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to scatter abroad, scatter to the winds, disperse <\/b>, Lat. <i>dissipare<\/i>, (Odyssey by Homer) <br\/>2. <b>to disband <\/b> an army, (Herdotus Historicus): Pass. <b>to be dispersed <\/b>, <i>aorist<\/i> 1 and <i>perfect<\/i> <i>participle<\/i> διασκεδασθέντες, διεσκεδασμένοι (Herdotus Historicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}