{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CF%83%CE%B1%CE%BB%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 18:11:45",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διασαλεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διασαλεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>δια·σαλεύω<\/b> <font color='purple'>[σᾰ]<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> agiter de côté et d’autre, ballotter, <i>en parl. du vent,<\/i> POL. <i>1, 48, 2 ;<\/i> διασεσαλευμένος τὸ βάδισμα, LUC. <i>Rh. præc. 11 ;<\/i> τὸ βλέμμα, LUC. <i>M. cond. 33,<\/i> qui a la démarche chancelante, le regard incertain ;<br\/><b>      2<\/b> ébranler profondément <i>ou<\/i> fortement, <i>en parl. de machines de siège,<\/i> POL. <i>16, 30, 4 ; fig<\/i>. bouleverser, troubler profondément, <i>d’où<\/i> ruiner : πόλιν, LUC. <i>Alex. 31,<\/i> une cité ;<br\/><b>   II <i>intr.<\/i><\/b> être fortement agité, ARSTT. <i>Physiogn. 5, 9<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>shake violently<\/b>, Plb. 1.48.2, Luc. <i>VH<\/i> 2.5; of missiles, Plb. 16.30.4; κλεῖθρα Corn. <i>ND<\/i> 30.<br\/><b>confuse<\/b>, τὰς ἁρμονίας, τοὺς ἤχους, D.H. Comp. 22, 23; <b>cause excitement in<\/b>, πόλιν Luc. <i>Alex.<\/i> 31; διασεσαλευμένος τὸ βάδισμα <b>negligent, easy<\/b> in gait, Id. <i>Rh.<\/i> Pr. 11; δ. τὸ βλέμμα, of an ogler, Id. <i>Merc. Cond.<\/i> 35. intr., = σαλεύω ΙΙ. 3, Arist. <i>Phgn.<\/i> 809b32. = σαλεύω ΙΙ. 2, ἐπ’ ἀγκυρῶν App. <i>BC<\/i> 5.89."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>durch u. durch bewegen, erschüttern<\/i> ; vom Winde, Pol. 1.48.2, vgl. Luc. <i>Anach<\/i>. 20 ; – von Wurfgeschossen, 16.30.4 ; – <i>in Unordnung bringen<\/i>, τὴν πόλιν, Luc. <i>Alex<\/i>. 31 ; διασεσαλευμένος τὸ βάδισμα, von unstätem Gange, <i>rhet.praec<\/i>. 11 ; τὸ βλέμμα, <i>merc.cond<\/i>. 33 ; – <i>zerrütten<\/i>, Dion.Hal."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to shake violently: to reduce to anarchy <\/b>, <author>Luc.; <\/author> διασεσαλευμένος <b>unsteady <\/b>, (Lucian) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}