{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%BD%CE%B5%CC%81%CE%BC%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-10 19:41:12",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διανέμω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διανέμω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>δια·νέμω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -νεμῶ, <i>etc<\/i>.) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> partager, distribuer : δ. μέρη, PLAT. <i>Leg. 756<\/i> b, faire des parts ; δ. κατὰ μέρη, PLAT. <i>Leg. 758<\/i> e, diviser qqe ch. en plusieurs parties ; δ. τινί τι, PLAT. <i>Leg. 830<\/i> e, AR. <i>Pl. 510<\/i>, attribuer à qqn une part de qqe ch. ; <i>abs<\/i>. ὁ διανέμων, ARSTT. <i>Nic. 5, 9, 10<\/i>, celui qui distribue <i>ou<\/i> répartit ; <i>fig<\/i>. ἑαυτόν, ARSTT. <i>Nic. 9, 10, 4<\/i>, se partager (entre des amis) ;<br\/><b>      2<\/b> diriger, gouverner (une ville) <i>acc<\/i>. PD. <i>P. 4, 261 ; 8, 65 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> partager entre soi, AND. <i>17, 38 ;<\/i> PLAT. <i>Gorg. 523<\/i> a ; ARSTT. <i>Pol. 3, 10, 2 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> partager : δίχ' ἑαυτούς, PLAT. COM. (SCH.-PLAT. <i>p. 314<\/i>) se partager en deux.'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "late <i>fut.<\/i> -νεμήσω App. <i>BC<\/i> 5.3; <i>aor.<\/i> διένειμα X. <i>Cyr.<\/i> 4.5.45, etc. ; <i>aor.<\/i> regul. -ένειμα, but <i>inf.<\/i> διανεμῆσαι Did. <i>in D.<\/i> 9.21; <i>pf.<\/i> -νενέμηκα X. <i>Cyr.<\/i> 4.5.45: — <b>distribute, apportion<\/b>, τοῖς μὲν τιμάς, τοῖς δὲ ἀτιμίας Pl. <i>Lg.<\/i> 830e, etc. ; ἐπὶ τὰ αὑτῶν ἕκαστα ἐκμαγεῖα Id. <i>Tht.<\/i> 194d; δ. μέρη <b>divide into<\/b> portions, Id. <i>Lg.<\/i> 756c, cf. <i>Ti.<\/i> 35b; ἡ χώρα κατὰ δώδεκα μέρη διανενέμηται Id. <i>Lg.<\/i> 758e; δ. ἑαυτόν <b>distribute<\/b> oneself among friends, Arist. <i>EN<\/i> 1171a3; δ. ἴσον αὑτόν [ὁ Πλοῦτος] Ar. <i>Pl.<\/i> 510; ὁ διανέμων <b>the distributor<\/b>, Arist. <i>EN<\/i> 1136b26; <b>assign<\/b>, Pl. <i>Cra.<\/i> 430b, Arist. <i>Cael.<\/i> 306b31; — <i>Med.<\/i>, <b>divide among themselves<\/b>, τὰ κοινά And. 1.135; τὴν ἀρχήν Pl. <i>Grg.<\/i> 523a; δ. τὰ τῶν πλουσίων Arist. <i>Pol.<\/i> 1281a15; also διανειμάμενοι δίχ’ ἑαυτούς Pl.Com. 153.2; — Pass., δ. εἰς τὸν λαόν <b>to be spread abroad<\/b>, Act. Ap. 4.17.<br\/><b>set in order, govern<\/b>, ἄστυ Pi. <i>P.<\/i> 4.261, cf. 8.62."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(νέμω),<br\/><b>1)<\/b> <i>verteilen<\/i>, Plat. u. Folgde, bes. τινί τι, z.B. τὰ δίκαια καὶ ὅσια ὀρθῶς πᾶσι <i>Polit<\/i>. 301 ; auch ἐπὶ τὰ ἑαυτῶν ἕκαστα ἐκμαγεῖα, auf, <i>Theaet<\/i>. 194d ; <i>Min<\/i>. 321c ; τριχῇ τὸ στράτευμα <i>Gorg<\/i>. 464c ; ἡ χώρα κατὰ δώδεκα μέρη διανενέμηται <i>Legg<\/i>. VI.758e ; εἴς τι, <i>Tim<\/i>. 55d ; auch γῆ δὲ καὶ οἰκήσεις ὡσαύτως τὰ αὐτὰ μέρη διανεμηθήτων, sollen in eben so viel Teile geteilt werden, <i>Legg<\/i>. V.737e ; vgl. <i>Tim<\/i>. 35b.<br\/><b>2)<\/b> <i>verwalten<\/i>, ἄστυ, ναόν, Pind. <i>P<\/i>. 4.261, 8.65. – Med., <i>unter sich verteilen, sich in etwas teilen<\/i>, Her. 8.128 ; Plat. <i>Gorg<\/i>. 523a u. Folgde, z.B. Plut. <i>Them<\/i>. 4 ; aber διανειμάμενοι δίχ' ἑαυτούς, sie teilten sich in zwei Teile, Plat. com. bei <i>Schol. Plat<\/i>. p. 314."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>δια-νέμω <\/b><br\/> [in LXX for חלק, Deu.29:25 * ;] <br\/><b>to distribute, divide<\/b>: pass., <b>to be spread about<\/b>, Act.4:17.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}