{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%BC%CE%B5%CF%81%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 22:35:15",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διαμερίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διαμερίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>δια·μερίζω :<br\/>      1<\/b> partager de côté et d’autre, distribuer, PLAT. <i>Phil. 15<\/i> e ; ARSTT. <i>Probl. 5, 40 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> diviser, séparer, PLAT. <i>Leg. 849<\/i> d ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> partager entre soi, NT. <i>Matth. 27, 35, etc<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>divide<\/b>, Pl. <i>Phlb.<\/i> 15e; <b>distribute<\/b>, τὸ ἐπιβάλλον Corn. <i>ND<\/i> 27; τοὺς πόνους εἰς ἅπαν τὸ σῶμα Arist. <i>Pr.<\/i> 885a18; — Pass., <b>to be cut up<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 849d.<br\/><b>part, separate<\/b>, Men. 883; — <i>Med.<\/i>, <b>divide<\/b> or <b>part among themselves<\/b>, Ev. Matt. 27.35; πρὸς ἑαυτούς PAmh. 2.152.18 (v\/vi AD); — Pass., <b>to be set at variance<\/b>, Ev. Luc. 12.52, 53."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>ver-, zerteilen<\/i>, Plat. <i>Phil<\/i>. 15e u. Sp., bes. <i>NT<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>δια-μερίζω <\/b><br\/> [in LXX chiefly for חלק pi. ;] <br\/>__1. <b>to distribute<\/b>: with dative of person(s), Act.2:45; before εἰς, Luk.22:17, pass., Act.2:3. Mid. <b>to distribute among themselves<\/b>: Mat.27:35, Mrk.15:24, Luk.23:34; with redundant ἑαυτοῖς, Jhn.19:24 (LXX) (see M, <i>Pr.<\/i>, 157). <br\/> __2. <b>to divide, separate<\/b>: pass., before ἐπί, with accusative, Luk.11:17-18; ἐπί, with dative, Luk.12:52-53.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}