{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%BC%CE%B1%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 06:55:24",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διαμάω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διαμάω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>δι·αμάω-ῶ<\/b> <font color='purple'>[ᾰμ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> déchirer : χιτῶνα, IL. <i>3, 359<\/i>, une tunique ; παρηΐδα, EUR. <i>El. 1023<\/i>, la joue ;<br\/><b>      2<\/b> gratter : δακτύλοις χθόνα, EUR. <i>Bacch. 709<\/i>, la terre de ses doigts (pour en faire jaillir du lait) ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> ramasser, mettre en tas, <i>acc<\/i>. POL. <i>3, 55, 6 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> creuser, THC. <i>4, 26<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -ήσω, <b>to cut through<\/b>, χιτῶνα <i>Il.<\/i> 3.359; λευκὴν παρηΐδα E. <i>El.<\/i> 1023; διὰ λαιμὸν ἀμῆσαι A.R. 4.374 (tm.).<br\/><b>scrape<\/b> or <b>clear away<\/b>, δακτύλοις δ. χθόνα E. <i>Ba.<\/i> 709; — also in <i>Med.<\/i>, διαμᾶσθαι τὸν κάχληκα Th. 4.26; τὴν χιόνα Plb. 3.55.6; τὴν ψάμμον J. <i>AJ<\/i> 3.1.3."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἀμάω), <i>durchmähen, durchschneiden, durchstoßen, durchhauen<\/i>. Hom. ἀντικρὺ δὲ παραὶ λαπάρην διάμησε χιτῶνα | ἔγχος <i>Il<\/i>. 8.359, 7.253. Vgl. ἀπαμάω, ἐπαμάω, καταμάω. – Folgende : λευκὴν παρηΐδα Eur. <i>El<\/i>. 1023, <i>zerkratzen<\/i>, ἄκροισι δακτύλοισι χθόνα <i>Bacch<\/i>. 708, u. Sp., wie Qu.Sm. 1.620. – Med., <i>auseinanderkratzen, aufscharren<\/i>, κάχληκα Thuc. 4.26 ; χιόνα Pol. 3.55.6 ; – a.Sp."
                }
            ]
        }
    ]
}