{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%BA%CF%81%CE%BF%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 08:01:33",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διακρούω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διακρούω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>δια·κρούω :<br\/>   I<\/b> heurter pour repousser, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> repousser, écarter : διακρουσθῆναι τῆς τιμωρίας, DÉM. <i>741, 24<\/i>, être frustré de sa vengeance ;<br\/><b>      2<\/b> arrêter, empêcher : δ. ἑαυτόν, PLUT. <i>M. 80<\/i> d, se créer à soi-même des embarras ;<br\/><b>   II<\/b> heurter pour discerner, <i>particul<\/i>. frapper un vase pour l’éprouver par le son qu’il rend, LUC. <i>Par. 4 ; fig<\/i>. δ. οὐσίαν εἴτε ὑγιὲς εἴτε σαθρὸν φθέγγεται, PLAT. <i>Theæt. 179<\/i> d, éprouver l’essence (des choses) pour savoir si elle est de bon aloi ou si elle sonne le fêlé (<i>litt<\/i>. le pourri) ;<br\/><b>   III<\/b> frapper pour enfoncer (un coin) TH. <i>C.P. 2, 15, 4 ;<\/i><br\/><b>   IV<\/b> heurter de manière à produire un hiatus, <i>p. ex. dans<\/i> καὶ Ἀθηναίων, DH. <i>5, 167 Reiske ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>   I<\/b> repousser, écarter : δεήσεις, PLUT. <i>Cæs. 66<\/i>, des demandes ;<br\/><b>   II<\/b> <i>particul<\/i>. écarter de soi en éludant, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> se soustraire à, éviter : τι, PLUT. <i>Nic. 6<\/i>, qqe ch. ; <i>particul<\/i>. échapper à qqn (à un créancier, <i>etc<\/i>.) en opposant des délais <i>ou<\/i> des faux-fuyants, DÉM. <i>911, 8 ; abs<\/i>. DÉM. <i>1266, 11 ;<\/i> DH. <i>10, 17 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> tromper : τινα, HDT. <i>7, 168<\/i>, qqn."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>knock<\/b> or <b>drive through<\/b>, ὅταν οἱ σφῆνες διακρουσθῶσιν Thphr. <i>CP<\/i> 2.15.4; <b>knock off<\/b>, δεσμά Paus. 4.17.1.<br\/><b>prove by knocking<\/b> or <b>ringing<\/b>, as one does an earthen vessel, δ. εἴτε ὑγιὲς εἴτε σαθρὸν φθέγγεται Pl. <i>Tht.<\/i> 179d, cf. Luc. <i>Par.<\/i> 4; — perh. in a similar sense in IG 7.3073.164 (Lebad.). <i>Med.<\/i>, <b>drive from oneself, get rid of<\/b>, τοὺς Ἕλληνας Hdt. 7.168; πρόσοδον [πρέσβεων] D.H. 3.3; μακρὰς στρατηγίας Plu. <i>Nic.<\/i> 6; <b>evade<\/b>, διακρούεσθαι τὸ δίκην δοῦναι D. 21.128; διακρούεται τὰ χρήματα ἐκτῖσαι POxy. 71 i 13 (iv AD); δ. τινά <b>evade<\/b> his creditor <b>by delays<\/b>, of a debtor, D. 34.13; δ. τοὺς λοιδοροῦντας Plu. 2.70d; δ. τοὺς κυρίους μὴ καταθεῖναι D. 38.12; so δ. τὸν παρόντα χρόνον Id. 19.33; <b>evade, slur over<\/b> a difficult question, ψιλῇ παρατηρήσει A.D. <i>Pron.<\/i> 41.8; <b>evade<\/b> an argument, Sor. 1.58; abs., <b>practise evasions and delays<\/b>, D. 21.186, 201, POxy. 237 viii 10 (ii AD); — Pass., διακρουσθῆναι τῆς τιμωρίας <b>escape from<\/b> punishment, D. 24.132.<br\/><b>hinder, entangle<\/b>, ἑαυτὸν διακρούειν ἐν τοῖς πράγμασι Plu. 2.80d. intr., <b>break away, escape<\/b>, Numen. ap. Eus. <i>PE<\/i> 11.18. <i>Med.<\/i>, <b>put aside for oneself, conceal, embezzle<\/b>, χόρτον PSI 4.354.7 (iii BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(κρούω),<br\/><b>1)<\/b> <i>hindurchschlagen<\/i> ; σφῆνας, <i>durchtreiben<\/i>, Theophr.; <i>ein irdenes Gefäß durch Anklopfen prüfen<\/i>, ob es einen Riß hat, Luc. <i>parasit<\/i>. 4 ; vgl. <i>Schol. Ar. Ran<\/i>. 78 ; dah. übertr., <i>erproben, untersuchen<\/i> ; τὴν οὐσίαν, εἴτε ὑγιὲς εἴτε σαθρὸν φθέγγεται Plat. <i>Theaet<\/i>. 179d.<br\/><b>2)<\/b> <i>unterbrechen, hindern<\/i> ; διακρουσθῆναι τῆς τιμωρίας, an der Bestrafung, Dem. 24.132 ; ἑαυτὸν ἐν τοῖς πράγμασιν Plut. <i>prof. virt. sent<\/i>. p. 255. – Med., <i>von sich zurückstoßen, abweisen<\/i> ; Plut. <i>Cat. min<\/i>. 30 ; δεήσεις, <i>Caes<\/i>. 66 ; ἀπορίαν, <i>beseitigen, Philop<\/i>. 14 ; bes. <i>eine Anklage durch falsche Entschuldigungen<\/i> ; τοὺς Ἕλληνας, d.i. <i>hinhalten, täuschen<\/i>, Her. 7.168 ; <i>durch Aufschub u. Ausflüchte ausweichen<\/i>, τινά, Dem. 24.13 ; τὸν παρόντα χρόνον, verzögern, 19.33, vgl. Plut. <i>Caes<\/i>. 64 ; <i>entgehen<\/i>, φυλακάς 24.36, u. öfter ; προφάσει, Dion.Hal. 10.17 ; θεραπείαις τισὶ τὴν ὀργήν, Strab. XIV p. 674 ; τὴν δίκην, Plut. <i>Num<\/i>. 12 ; τὴν πρόσοδον, Dion.Hal. 3.3."
                }
            ]
        }
    ]
}