{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CE%BD%CE%B9%CC%81%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 22:36:36",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διακονία",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διακονία",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ας (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾱκ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> office de serviteur, service, PLAT. <i>Rsp. 371<\/i> c ; PLUT. <i>M. 677<\/i> e ; <i>joint à<\/i> ἐπιμέλεια, ESCHN. <i>55, 35 ; particul. en parl. de messages,<\/i> THC. <i>1, 133 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> action de fournir, de suffire à, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> action d’accomplir, de remplir ses devoirs, DÉM. <i>296, 29 ;<\/i> ἡ δ. ἡ καθημερινή, NT. <i>Ap. 6, 1<\/i>, accomplissement des devoirs de chaque jour ;<br\/><b>      2<\/b> <i>postér. t. eccl<\/i>. secours aux pauvres, aumônes, NT. <i>Ap. 6, 1, etc. ; 2Cor. 9, 12, etc., Apoc. 2, 19 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>collect<\/i>. les gens de service, les serviteurs, POL. <i>15, 25, 4 ;<\/i> SPT. <i>1Macc. 11, 58 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> les instruments pour le service, les ustensiles de ménage, MOSCHION HIST. (ATH. <i>208<\/i> b).<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. διάκονος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>service<\/b>, Th. 1.133 (pl.), Pl. <i>R.<\/i> 371c, etc. ; οὔκ ἐστι ταῦτ’ ἀρχή, ἀλλ’ ἐπιμέλειά τις καὶ δ. Aeschin. 3.13.<br\/><b>attendance on a duty, ministration<\/b>, D. 18.206; ἡ δ. ἡ καθημερινή, of <b>ministering<\/b> to external wants, Act. Ap. 6.1; but also ἡ δ. τοῦ λόγου <i>ib.<\/i> 4, cf. 1.17, etc.<br\/><b>body of servants<\/b> or <b>attendants<\/b>, Plb. 15.25.21.<br\/><b>instruments of service<\/b>, = διακόνημα II, Moschio ap. Ath. 5.208b."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ᾱκ], ἡ,<br\/><b>1)<\/b> <i>Dienst, Geschäft<\/i> ; ἑαυτοὺς ἐπὶ τὴν δ. ταύτην τάττουσιν Plat. <i>Rep<\/i>. II.371c ; αἱ πρὸς βασιλέα δ. Thuc. 1.133 ; Folgde : bes. = <i>Bedienung<\/i> ; bei Tisch, Xen. <i>Oec<\/i>. 7.41 ; ἡ περὶ τὸ δεῖπνον, Plut. <i>Lyc. et Num<\/i>. 2 ; – im <i>NT<\/i> = <i>Amt des Diakonus<\/i>.<br\/><b>2)<\/b> Bei Athen. V. 208a = <i>Hausgerät<\/i> ; Pol. 15.25 = <i>Dienerschaft<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>διακονία<\/b>, -ας, ἡ<br\/> (&lt; διάκονος), [in LXX for נַעַר, שָׁרַת pi.: Est.6:3, Est.6:5 A; 1Ma.11:58 * ;] <br\/><b>the office and work of a διάκονος, service, ministry<\/b>; <br\/> __(a) <b>of domestic duties <\/b>(Field, <i>Notes<\/i>, 63): Luk.10:40 <br\/> __(b) spec. of religious ministration, and the exercise of ministerial functions in the Church: Act.1:17, 25 6:1, 4 11:29 12:25 20:24; 21:19, Rom.11:13 12:7 15:31, 1Co.16:15, 2Co.4:1 6:3 8:4 9:1, 13, Eph.4:12, Col.4:17, 1Ti.1:12, 2Ti.4:5, 11, Heb.1:14, Rev.2:19; δ. τ.  θανάτου, 2Co.3:7; τ. πνεύματος, 2Co. 3:8; τ. κατακρίσεως, τ, δικαιοσύνης, 2Co. 3:9; τ. καταλλαγῆς, 2Co. 5:18; τ. λειτουργίας, 2Co. 9:12; with obj. genitive, τὴν ὑμῶν δ., ib. 11:8; pl., 1Co.12:5.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}