{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CC%81%CF%80%CF%84%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 12:37:05",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διακόπτω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διακόπτω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>δια·κόπτω,<\/b> <i>tr<\/i>. :<br\/><b>      1<\/b> couper profondément, THC. <i>2, 4 ;<\/i> XÉN. <i>An. 7, 1, 17 ; d’où au pass<\/i>. être blessé profondément, HPC. <i>Aph. 1257 ;<\/i> POL. <i>2, 30, 7 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> couper en deux : τάξιν, XÉN. <i>An. 1, 8, 10 ;<\/i> φάλαγγα, PLUT. <i>Pyrrh. 7<\/i>, une ligne de soldats ; <i>d’où abs<\/i>. rompre la ligne ennemie, XÉN. <i>Hell. 7, 5, 23 et 24 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>p. ext<\/i>. briser, rompre, <i>particul<\/i>. battre en brèche, EN. TACT. ; <i>fig<\/i>. δ. ὕπνον, EL. <i>N.A. 3, 37<\/i>, interrompre le sommeil ; συνθήκας, POL. <i>18, 25, 3<\/i>, rompre une convention ; διέκοπτε γὰρ αὐτούς, PLUT. <i>Pomp. 19<\/i>, car (la guerre) forçait d’éparpiller les troupes.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Pf. pass. 3 pl. ion<\/i>. διακεκόφαται, HPC. <i>900<\/i> c.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>cut in two, cut through<\/b>, διὰ δέρην ἔκοψε μέσσην Anacr. 80, cf. Th. 2.4, X. <i>An.<\/i> 7.1.17, etc. ; χῶμα Wilcken <i>Chr.<\/i> 11 B 6 (ii BC); ἰσθμόν Str. 1.3.18; <b>gash<\/b>, σκέλος Men. <i>Georg.<\/i> 48; — Pass., <b>receive a gash<\/b>, Hp. <i>Aph.<\/i> 6.18, al., Plb. 2.30.7; so διακέκοπται of base coin which <b>had a hole drilled<\/b> in it, Suid.<br\/><b>break through<\/b> the enemy΄s line, δ. τάξιν X. <i>An.<\/i> 1.8.10; τὴν φάλαγγα Plu. <i>Pyrrh.<\/i> 7; τεῖχος Aen.Tact. 32.7; abs., <b>break through<\/b> the enemy΄s line, X. <i>HG<\/i> 7.5.23, etc. ; διακεκοφότας πρὸς τὰς εἰσόδους Id. <i>Cyr.<\/i> 3.3.66; so, of a weapon, δ. ἄχρι τοῦ διελθεῖν Luc. <i>Nigr.<\/i> 37; <i>metaph<\/i> of a remedy, <b>have decisive effect<\/b>, SIG 1170.16 (Epid.).<br\/><b>break off, interrupt<\/b>, τὴν περίοδον Arist. <i>Rh.<\/i> 1409b9 (Pass.); δ. τὰς διαλύσεις Plb. 1.69.5; συνθήκας Id. 18.42.3; ἑορτήν, ῥῆσιν, Luc. <i>Lex.<\/i> 11, Dom. 14; ὕπνον Ael. <i>NA<\/i> 3.37; — Pass., of the pulse, Gal. 8.459; also, <b>to be checked<\/b>, τὰ πρὸς ἑταίρας δ. σωφρονισμοῖς Plu. 2.712c; διακέκομμαι τὸ στόμα I <b>am struck dumb<\/b>, Men. <i>Sam.<\/i> 334.<br\/><b>refute<\/b>, in Pass., Phld. <i>Sign.<\/i> 11."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>durchhauen, zerschlagen<\/i> ; μοχλόν Thuc. 2.4 ; ταῖς ἀξίναις τὰ κλεῖθρα Xen. <i>An<\/i>. 7.1.17 ; ofter Pol., z.B. 7.18.2 ; <i>durchbrechen<\/i>, τὰς τάξεις Xen. <i>An<\/i>. 1.8.10 ; wie τοὺς πολεμίους Plut. <i>Pelop<\/i>. 17 ; Pol. 3.74.4 ; συμμαχίαν, συνθήκας, <i>brechen<\/i>, 4.36.2, 18.25.3 ; τὰς διαλύσεις, <i>abbrechen<\/i>, 1.69.5 ; übh. = <i>verwunden<\/i> ; bes. von tiefen Wunden, Medic.; μηροὺς καὶ βραχίονας διακικομμένος Plut. <i>Eum<\/i>. 7 ; – <i>trennen<\/i>, καὶ διΐστη Plut. <i>Pomp<\/i>. 19. – Auch intr., <i>durchbrechen<\/i>, Xen. <i>Hell<\/i>. 7.5.23 ; <i>sich durchschlagen<\/i>, διακεκοφότας <i>Cyr<\/i>. 3.3.66 ; vgl. βέλος διακόψαν ἄχρι τοῦ διελθεῖν Luc. <i>Nigr<\/i>. 37."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "to cut through (MT)"
                }
            ]
        }
    ]
}