{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%BA%CE%BB%CE%B5%CC%81%CF%80%CF%84%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-15 00:27:54",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διακλέπτω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διακλέπτω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>δια·κλέπτω :<br\/>      1<\/b> dérober et emmener de côté et d’autre, détourner, THC. <i>7, 85 (part. ao.2 pass. neutre<\/i> διακλαπέν) ;<br\/><b>      2<\/b> voler <i>ou<\/i> dérober à diverses reprises, DÉM. <i>817, 7 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> voler en paroles, dissimuler : τι, PLUT. <i>Ant. 84<\/i>, qqe ch. ; τοῖς λόγοις τὴν ἀλήθειαν, DÉM. <i>846, 10<\/i>, dissimuler la vérité sous ses paroles ; τῇ ἀπολογίᾳ τὴν κατηγορίαν, LYS. <i>175, 19<\/i>, dissimuler l’accusation sous sa défense ;<br\/><b>      4<\/b> soustraire (à la mort) <i>acc<\/i>. HDT. <i>1, 38 ;<\/i> PLUT. <i>Syll. 22<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>steal at different times<\/b>, ὅσα δὲ διακέκλεπται D. 27.12; τὸ δὲ διακλαπὲν πολύ <b>the number stolen<\/b> [by the soldiers] <b>and dispersed<\/b> was great, Th. 7.85, cf. Plu. <i>Nic.<\/i> 27; — <i>Med.<\/i>, <b>steal away<\/b>, LXX 2 Ki. 19.3 (4).<br\/><b>keep alive<\/b> or <b>save by stealth<\/b>, τινά Hdt. 1.38; ἑαυτήν Plu. <i>Sull.<\/i> 22.<br\/><b>evade<\/b>, τῇ ἀπολογίᾳ δ. τὴν κατηγορίαν Lys. 26.3; δ. τοῖς ἑαυτοῦ λόγοις τὴν ἀλήθειαν D. 29.5; <b>disguise<\/b>, τῇ χάριτι τῆς συνθέσεως τὴν ἀνάγκην D.H. Comp. 18; <b>pass in evasion of duty<\/b>, τὸν λοιπὸν χρόνον τῆς ὑπατείας Id. 10.54."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>durchstehlen, heimlich wegschaffen<\/i>, Plut. <i>Anton<\/i>. 84 u. öfter ; τινά, Einen <i>heimlich einer Gefahr entziehen<\/i>, Her. 1.38 ; <i>heimlich bei Seite bringen<\/i>, τὸ διακλαπὲν τοῦ στρατεύματος, <font color='brown'>im Ggstz von ἀθροισθέν<\/font>, Thuc. 7.85 ; vgl. Plut. <i>Timol<\/i>. 29 ; von Geldern, <i>unterschlagen<\/i>, ὅσα διακέκλεπται Dem. 27.12 ; übertr., τὴν κατηγορίαν ἀπολογίᾳ Lys. 28.3, wie λόγοις τὴν ἀλήθειαν τῶν πεπραγμένων Dem. 29.5, die Wahrheit <i>bemänteln<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "to steal away, keep safe (MT)"
                }
            ]
        }
    ]
}