{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%BA%CE%B1%CF%81%CF%84%CE%B5%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 20:31:53",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διακαρτερέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διακαρτερέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>δια·καρτερέω-ῶ :<br\/>      1<\/b> être fort <i>ou<\/i> résister patiemment, HDT. <i>3, 52 ;<\/i> ἐς τὸ ἔσχατον, HDT. <i>7, 107<\/i>, jusqu’au bout ; ἐν συμμαχίᾳ, XÉN. <i>Hell. 7, 2, 1<\/i>, persister à rester dans une alliance ; <i>avec un acc<\/i>. δ. τι, POL. <i>73, 3, 4<\/i>, supporter patiemment qqe ch. ; <i>avec un inf. ou un part<\/i>. s’obstiner à : μὴ λέγειν τἀληθῆ, ARSTT. <i>Rhet. 1, 15, 26<\/i>, à ne pas dire la vérité ; πολεμοῦντα, XÉN. <i>Hell. 7, 4, 8<\/i>, à combattre ;<br\/><b>      2<\/b> rester maître de : ἑαυτοῦ, JOS. <i>A.J. 15, 3, 9<\/i>, de soi-même, se contenir."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>endure to the end<\/b>, Hdt. 3.52; ἐς τὸ ἔσχατον Id. 7.107; εἰς τὴν πατρίδα δ.<br\/><b>stand by<\/b> one΄s country, Lycurg. 85; ἐν τῇ συμμαχίᾳ X. <i>HG<\/i> 7.2.1; c. part., δ. πολεμῶν <i>ib.<\/i> 4.8, cf. Plu. <i>Sert.<\/i> 7; c. inf., δ. μὴ λέγειν τἀληθῆ <b>to be obstinate<\/b> in refusing to speak the truth, Arist. <i>Rh.<\/i> 1377a4. c. acc., <b>bear patiently<\/b>, δ. τηλικαύτην ἡμέραν Alex. 233; κακοπάθειαν δ. Plb. 36.16.4."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>ausharren, ausdauern<\/i> ; εἰς τὸ ἔσχατον Her. 7.107 ; εἰς τὴν πατρίδα Lycurg. 85, im Vaterland, od. besser fürs Vaterland ; c. partic., πολεμῶν, er harrt im Kriege aus, Xen. <i>Hell<\/i>. 7.4.8 ; auch mit folgdm inf., μὴ λέγειν τἀληθῆ Arist. <i>rhet<\/i>. 2.15 ; den acc. setzt dabei Pol. 73.3, τὴν κακοπάθειαν, <i>ertragen<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}