{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%B8%CE%B7%CC%81%CE%BA%CE%B7?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-19 06:20:01",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διαθήκη",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διαθήκη",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ης (ἡ)<\/b> disposition, <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> disposition, arrangement, ordonnance, DÉMOCR. (ARSTT. <i>Metaph. 1, 4, 11 ; 7, 2, 2, etc<\/i>.) ; SEXT. <i>M. 7, 137 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> dispositions écrites, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> dispositions testamentaires, testament, AR. <i>Vesp. 584, 589 ;<\/i> IS. <i>36, 32 ;<\/i> ISOCR. <i>385<\/i> b ; <i>d’où particul<\/i>. succession par testament, ANTH. <i>11, 168 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> ἀπόρρητοι δ. DIN. <i>91, 17<\/i>, dispositions secrètes, ordres secrets, <i>p.-ê. en parl. d’oracles ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> convention, arrangement entre deux parties, AR. <i>Av. 439 ; dans les Livres saints,<\/i> pacte <i>ou<\/i> convention (de Dieu avec les hommes), <i>en parl. du pacte avec Noé,<\/i> SPT. <i>Gen. 6, 18 ; 9, 9 ; Sir. 44, 18 ; avec Abraham,<\/i> SPT. <i>Gen. 15, 18 ; 17, 2, etc. ; Ex. 6, 4 ; etc. ; avec Moïse,<\/i> SPT. <i>Ex. 24, 7, 8 ; Deut. 5, 2 ;<\/i> NT. <i>Hebr. 9, 15, etc. ; en gén<\/i>. ἡ παλαιὰ δ. l’Ancien Testament, NT. <i>2Cor. 3, 14 ;<\/i> CLÉM. <i>1, 1160<\/i> a <i>Migne ;<\/i> NAZ. <i>3, 1594<\/i> a <i>Migne ; etc. ;<\/i> ἡ καινὴ <i>ou<\/i> νέα δ. le Nouveau Testament, CLÉM. <i>1, 1172<\/i> d ; <i>2, 12<\/i> b <i>Migne, etc<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, (&lt; διατίθημι) <b>disposition<\/b> of property by will, <b>testament<\/b>, Ar. <i>V.<\/i> 584, 589, D. 27.13, etc. ; κατὰ διαθήκην by <b>will<\/b>, OGI 753.8 (Cilicia), <i>Test.Epict.<\/i> 4.8, BGU 1113.5 (i BC), etc. ; in pl., διαθήκας διαθέσθαι Lys. 19.39; θέσθαι CIG 2690 (Iasus). αἱ ἀπόρρητοι δ. mystic <b>deposits<\/b> on which the common weal depended, prob. oracles (cf. διαθέτης), Din. 1.9 codd. name of an eyesalve, because the recipe was <b>deposited<\/b> in a temple, Aët. 7.118.<br\/><b>compact, covenant<\/b>, ἢν μὴ διαθῶνται διαθήκην ἐμοί Ar. <i>Av.<\/i> 440; freq. in LXX, Ge. 6.18, al. ; καινή, παλαιὰ δ., Ev. Luc. 22.20, 2 Ep. Cor. 3.14; <b>disposition<\/b> (with allusion to 1), Ep. Gal. 3.15, cf. Ep. Hebr. 9.15. = διάθεσις II, σώματος δ. Democr. 9."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Anordnung, Beschaffenheit<\/i> ; κατὰ σώματος διαθήκην Democrit. bei Sext.Emp. <i>adv. math<\/i>. 7.136 ; bes. = <i>Testament<\/i>, Plat. <i>Legg<\/i>. XI.922c, ff u. Folgde ; πλουτοῦσαν δ. ἀφείς Antiphan. 4 (XI.168). – Uebh. <i>Vertrag, Bündnis<\/i> ; διαθήκην διατίθεσθαί τινι, Ar. <i>Av<\/i>. 440 ; bes. <i>LXX.NT<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>διαθήκη<\/b>, -ης, ἡ<br\/> (&lt; διατίθημι), [freq. in LXX, and nearly always for בְּרִית ;] <br\/>__1. as usually in cl., <b>a disposition, testament, will<\/b> (Plat., al.): Gal.3:15 (R, mg., but see Lft., in l.), Heb.9:16, 17 (R, txt.; MM, <i>Exp.<\/i>, xi; Milligan, <i>NTD<\/i>, 75; Abbott, <i>Essays<\/i>, 107; Deiss., <i>LAE<\/i>, 341; but see infr.). <br\/> __2. As in LXX (for בְּרִית) = cl. συνθήκη, <b>a convention, arrangement, covenant<\/b> (exc. in the disputed cases mentioned above, always between God and man, 'perhaps with the feeling that the δια- compound was more suitable than the συν- for a covenant with God---συνθ. might suggest equal terms,' MM, <i>Exp.<\/i>, l.with): Gal.3:15 (R, txt., but see supr., and cf. Thayer, see word), Heb.9:16, 17 (R, mg., Westc., in l.; Hatch, <i>Essays<\/i>, 47; but see supr.), Mat.26:28, Mrk.14:24, Luk.1:72, Act.3:25 7:8, Rom.11:27' (LXX), 2Co.3:14, Gal.3:17, Heb.7:22 8:6, ib. 9, 10' (LXX) 9:4, 15-17 20' (LXX) 10:16 (LXX), 29 12:24 13:20, Rev.11:19; καινὴ δ., Mat.26:28, and Mrk.14:24 (R, mg.), Luk.22:20, 1Co.11:25, 2Co.3:6, Heb.8:8' (LXX) 9:15; pl. Rom.9:4, Gal.4:24, Eph.2:12.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}