{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%B2%CE%BF%CE%BB%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 22:35:26",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διαβολή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διαβολή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ) :<br\/>   I<\/b> division, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> brouille, inimitié, THC. <i>6, 65 ;<\/i> πρός τινα, PLUT. <i>M. 479<\/i> b, à l’égard de qqn ;<br\/><b>      2<\/b> aversion, répugnance : πρός τι, PLUT. <i>M. 610<\/i> a ; τινος, aversion pour qqe ch. PLUT. <i>M. 456<\/i> b, <i>ou<\/i> opposition contre qqn, SPT. <i>Num. 22, 32 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>p. suite,<\/i> appréhension, crainte : πρός τι, PLUT. <i>M. 110<\/i> a, à l’égard de qqe ch. ;<br\/><b>   II<\/b> accusation, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> accusation (fondée) EUR. <i>Andr. 1005 ;<\/i> ISOCR. <i>5<\/i> b ; POL. <i>5, 86, 7 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> fausse accusation, calomnie, HDT. <i>7, 10 ;<\/i> ATT. (THC. <i>8, 91, etc<\/i>.) ; δ. εἴς τινα, AND. <i>5, 11 ;<\/i> κατά τινος, PLUT. <i>Them. 4<\/i>, calomnie dirigée contre qqn ; ἡ ἐμὴ δ. PLAT. <i>Ap. 19<\/i> b, la calomnie dirigée contre moi ; ἐπὶ διαϐολῇ εἰπεῖν, HDT. <i>3, 66, 73<\/i>, dire calomnieusement ; διαϐολὰς ἐνδέχεσθαι, HDT. <i>3, 80 ; ou<\/i> προσίεσθαι, HDT. <i>6, 123<\/i>, accueillir des calomnies, prêter l’oreille à des calomnies ; εἰς διαϐολὰς καταστῆσαι, LYS. <i>171, 31, ou<\/i> διαϐολὴν ποιεῖν, ARSTT. <i>Rhet. 2, 14, 7<\/i>, calomnier ; ἐν διαϐολαῖς εἶναι, POL. <i>2, 11, 4<\/i>, être calomnié ; διαϐολὴν εἶχεν ὡς πλησιάζων, PLUT. <i>Thes. 19<\/i>, il fut faussement accusé d’avoir des relations avec, <i>etc. ;<\/i> διαϐολὴν διαλύειν, THC. <i>1, 131 ;<\/i> ἐξελέσθαι, PLAT. <i>Ap. 19<\/i> b ; ἀπολύεσθαι, DH. <i>6, 59<\/i>, détruire de fausses accusations.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. διαϐάλλω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, (διαβάλλω V) <b>false accusation, slander<\/b>, Epich. 148; ἐπὶ διαβολῇ εἰπεῖν Hdt. 3.66, 73; δ. λόγου Th. 8.91; διαβολὰς ἐνδέχεσθαι, προσίεσθαι, to give ear to <b>them<\/b>, Hdt. 3.80, 6.123; διαβολὰς ἔχειν ὡς… to have <b>it slanderously said<\/b> that…, Isoc. 8.125; ὀνείδους καὶ δ. τυγχάνειν Lys. 25.6; ἐνδ. καθεστηκέναι <i>ibid.<\/i> ; διαλύσειντὴν δ. Th. 1.131; of <b>charges<\/b> not necessarily false or malicious, δ. ταῖς ἐμαῖς <b>the accusations<\/b> which I bring, E. <i>Andr.<\/i> 1005, cf. Isoc. 1.17; τὰ πρὸς διαβολὴν κυροῦντα tending to <b>discredit<\/b>, Plb. 12.15.9, cf. 2.11.4; ἐμὴ δ.<br\/><b>prejudice against<\/b> me, Pl. <i>Ap.<\/i> 19b; δ. εἰς ἐμέ And. 1.30; δ. καθ’ αὑτοῦ παρέσχεν Plu. <i>Them.<\/i> 4, cf. Phryn.Com. 58; opp. δόξα, <b>ill-repute<\/b>, Men. 723; δ. λῦσαι καὶ ποιῆσαι remove, create <b>prejudice<\/b> against an antagonist, Arist. <i>Rh.<\/i> 1415a27; δ. ἀπολύεσθαι D.H. 6.59. (διαβάλλω III) <b>quarrel, enmity<\/b>, κατὰ τὰς ἰδίας δ. Th. 2.65; ἡ πρὸς τὸ συγγενὲς δ. Plu. 2.479b; ἡ πρὸς θάνατον δ.<br\/><b>fear, aversion<\/b> from it, <i>ib.<\/i> 110a; c. gen., δ. τοῦ πάθους <i>ib.<\/i> 456b; εἰς διαβολήν τινος to <b>withstand<\/b> them, LXX Nu. 22.32. (διαβάλλω VIII) <b>legal obligation (?)<\/b>, <i>Leg. Gort.<\/i> 9.35.<br\/><b>fraud<\/b>, Sch. Ar. <i>Pl.<\/i> 373."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Beschuldigung, Verläumdung<\/i>, Her. 7.10 u. Folgde ; διαβολὰς ἐνδέχεσθαι, προσίεσθαι, Thuc. 3.80, 6.123 ; καὶ φθόνος Plat. <i>Apol<\/i>. 28a ; εἰς διαβολὰς καὶ κινδύνους καταστῆσαι Lys. 13.17 ; διαβολὴν καθ' ἑαυτοῦ παρέσχε, gab Veranlassung zu übler Nachrede, Plut. <i>Them<\/i>. 4, u. so öfter <i>die schlechte Meinung<\/i>, in der man bei Andern steht ; πρός τινα, <i>Haß gegen Einen<\/i>, Plut. <i>Lyc<\/i>. 20."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>false accusation, slander, calumny <\/b>, ἐπὶ διαβολῇ εἰπεῖν (Herdotus Historicus); διαβολὰς ἐνδέχεσθαι to give ear to <b>false accusations <\/b>, (Herdotus Historicus); ἐμὴ δ. <b>the slanders <\/b> against me, (Plato Philosophus) <br\/>2. <b>a quarrel, enmity <\/b>, (Thucydides) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}