{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%B2%CE%BB%CE%B5%CC%81%CF%80%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 07:52:04",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διαβλέπω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διαβλέπω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>δια·ϐλέπω :<br\/>      1<\/b> discerner distinctement, voir nettement, ARSTT. <i>Somn. 3 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> regarder d’un œil pénétrant, regarder fixement, PLAT. <i>Phæd. 86<\/i> d ; εἴς τινα, PLUT. <i>Alex. 14 ;<\/i> πρός τινα, PLUT. <i>M. 548<\/i> b, fixer un regard sur qqn ; <i>abs<\/i>. PLUT. <i>M. 974<\/i> a ; <i>fig<\/i>. δ. τι, PLUT. <i>M. 36<\/i> e, regarder qqe ch. fixement.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao<\/i>. διέϐλεψα, PLAT. <i>l. c. ;<\/i> PLUT. <i>Alex. 14, etc<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>stare with eyes wide open<\/b>, Pl. <i>Phd.<\/i> 86d, Arist. <i>Insomn.<\/i> 462a13; δ. εἴς τινα, πρός τινα, Plu. <i>Alex.<\/i> 14, 2.548b.<br\/><b>see clearly<\/b>, Dionys.Com. 2.13; ἐν τοῖς σκοτεινοῖς Phld. <i>Rh.<\/i> 1.252S., cf. Luc. <i>Merc. Cond.<\/i> 22; c. inf., διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος Ev. Matt. 7.5."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>durchschauen<\/i> ; bei Plat. <i>Phaed<\/i>. 86d = <i>starr vor sich hinblicken<\/i>, wo früher διαβλεψάμενος, jetzt διαβλέψας gelesen wird ; <i>scharf hinsehen<\/i>, Arist. <i>somn<\/i>. 3 ; εἴς τινα, Plut. <i>Alex<\/i>. 14 ; auch πρὸς ἀλλήλους, <i>S. N. V<\/i>. 1 ; u. τί, <i>aud. poet<\/i>. g.E."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>δια-βλέπω <\/b><br\/> __1. <b>to took straight before one<\/b>. <br\/> __2. <b>to see clearly<\/b>: Mat.7:5, Mrk.8:25, Luk.6:42 (cf. διάβλεψις, Aq., Isa.61:1, for LXX ἀνάβ-).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}