{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CC%81%CE%BA%CE%B5%CE%B9%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-18 20:24:58",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διάκειμαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διάκειμαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>διά·κειμαι<\/b> <font color='darkgreen'><i>(f<\/i>. -κείσομαι, <i>etc.)<\/i><\/font> <i>sert de pass. à<\/i> διατίθημι:<br\/><b>   I<\/b> <i>au sens intr<\/i>. être disposé de telle <i>ou<\/i> telle manière, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> éprouver telle <i>ou<\/i> telle disposition physique <i>ou<\/i> morale : ὡς διάκειμαι, EUR. <i>Tr. 113<\/i>, dans quel état je suis ; κακῶς δ. PLAT. <i>Gorg. 504<\/i> e, être en mauvaises dispositions ; <i>avec<\/i> πρός <i>et l’acc<\/i>. χαλεπῶς πρός τινα δ. PLAT. <i>Rsp. 500<\/i> b, être mal disposé pour qqn ; δ. ἀπλήστως πρός τι, XÉN. <i>Cyr. 4, 1, 14<\/i>, être insatiable de qqe ch. ; <i>rar. en ce sens avec le dat<\/i>. εὖ <i>ou<\/i> κακῶς δ. τινι, IS. <i>48, 18, etc<\/i>. être bien <i>ou<\/i> mal disposé pour qqn ;<br\/><b>      2<\/b> éprouver telle <i>ou<\/i> telle disposition de la part de qqn ; <i>avec le dat<\/i>. δ. φιλικῶς τινι, XÉN. <i>An. 2, 5, 27<\/i>, éprouver les dispositions amicales de qqn, être bien vu de qqn ; ἐπιφθόνως δ. τινι, THC. <i>1, 75<\/i>, être en butte à l’envie de qqn ; ὑπόπτως τινὶ δ. THC. <i>8, 68<\/i>, être suspect à qqn ;<br\/><b>   II<\/b> <i>au sens pass. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> être disposé çà et là ; <i>d’où<\/i> être disposé (sur un plat, PHILSTR. <i>590 ;<\/i> dans un lieu, HDN <i>4, 8, 19<\/i>) ;<br\/><b>      2<\/b> être mis dans tel <i>ou<\/i> tel état, <i>avec un suj. de pers<\/i>. οὕτω διακεῖσθαι ὑπό τινος ὡς, XÉN. <i>Hell. 4, 1, 33<\/i>, être placé par qqn dans une telle situation que, <i>etc. ;<\/i> ὁρᾶτε ὡς διάκειμαι ὑπὸ τῆς νόσου, THC. <i>7, 77<\/i>, vous voyez en quel état m’a mis la maladie ; <i>d’où impers<\/i>. ἄμεινον ὑμῖν διακείσεται, XÉN. <i>An. 7, 3, 17<\/i>, cela vaudra mieux pour vous ;<br\/><b>      3<\/b> <i>p. suite,<\/i> être réglé, institué, HDT. <i>2, 83 ;<\/i> ὥς οἱ διέκειτο, HÉS. <i>Sc. 20<\/i>, il l’avait ainsi décidé ; ἐπὶ διακειμένοισι μουνομαχῆσαι, HDT. <i>9, 26<\/i>, combattre en combat singulier à des conditions déterminées.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. 3 pl. ion<\/i>. διακέαται, HDT. <i>1, 105<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. διά, κεῖμαι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>3 sg. subj.<\/i> διάκηται Sappho <i>Supp.<\/i> 2.9; <i>inf.<\/i> -κεῖσθαι ; <i>fut.<\/i> -κείσομαι ; first in Hes. <i>Sc.<\/i> 20; — serving as Pass. to διατίθημι, δ. ὑπό τινος X. <i>HG<\/i> 4.1.33, cf. 6.5.1; <b>to be served at table<\/b>, Philostr. <i>VA<\/i> 2.28; of troops, <b>to be stationed<\/b>, POxy. 1204.7 (iii AD), etc. ; but mostly, <b>to be in<\/b> a certain <b>state<\/b> of mind, body, or circumstances, <b>to be disposed or affected<\/b> in a certain manner, Hdt. 2.83, etc. ; freq. with Adv., ὡς διάκειμαι what <b>a state<\/b> I <b>am in!<\/b> E. <i>Tr.<\/i> 113 (lyr.); ὁρᾶτε ὡς δ. ὑπὸ τῆς νόσου Th. 7.77, etc. ; σχεδόν τι οὕτω διεκείμεθα, τοτὲ μὲν γελῶντες κτλ. Pl. <i>Phd.<\/i> 59a; μοχθηρῶς, φαυλότατα δ., <b>to be in a<\/b> sorry <b>plight<\/b>, Id. <i>Grg.<\/i> 504e, <i>Erx.<\/i> 405d; οὕτω δ. τὴν γνώμην ὡς… Isoc. 2.13; εὖ δ. τινί, <b>to be<\/b> well <b>disposed<\/b> towards him, Is. 4.18; πρός τινα κακῶς δ. Lys. 16.2; πρὸς τοὺς ἄρχοντας Isoc. 3.10; φιλικῶς τινί, οἰκείως πρός τινα, X. <i>An.<\/i> 2.5.27, 7.5.16; abs., <b>to be well-disposed<\/b>, πρός τινα Philostr. <i>VA<\/i> 1.7 (cf. ἀπὸ τοῦ διακειμένου ἀκροασάμενος Id. <i>VS<\/i> 2.10.1); ἐπιφθόνως δ. τινί <b>to be<\/b> envied <b>by<\/b> him, Th. 1.75; ὑπόπτως τῷ πλήθει δ.<br\/><b>to be<\/b> suspected <b>by<\/b> the people, Id. 8.68; ἐρωτικῶς δ. τῶν καλῶν <b>to be<\/b> in love <b>with…<\/b>, Pl. <i>Smp.<\/i> 216d; ἀπλήστως δ. πρὸς ἡδονήν X. <i>Cyr.<\/i> 4.1.14; λύμῃ δ., = λυμαίνεσθαι, Hdt. 2.162; τὸ διακείμενον, of the <b>intransitive<\/b> Verb, opp. τὸ ποιοῦν, Arist. <i>SE<\/i> 166b14. of things, <b>to be settled, fixed<\/b>, or <b>ordered<\/b>, τώς οἱ διέκειτο Hes. <i>l.c.<\/i> ; τὰ διακείμενα <b>conditions, terms<\/b>, ἐπὶ διακειμένοισι μουνομαχῆσαι Hdt. 9.26; of a gift, ἄμεινον διακείσεται <b>it will be<\/b> better <b>disposed of<\/b>, X. <i>An.<\/i> 7.3.17. of property, etc., <b>to be situated<\/b>, PGiss. 119.3 (v AD), etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(κεῖμαι), <i>in irgendeine Lage, körperlich u. geistig, versetzt worden sein<\/i> (= διατέθειμαι, s. διατίθημι, vgl. z.B. Xen. <i>Hell<\/i>. 6.5.1 ὅτι οὔπω διακέοιντο οἱ Λακεδαιμόνιοι ὥσπερ τοὺς Ἀθηναίους διέθεσαν ; vgl. Hdn. 4.8.19, aufgestellt sein); <i>irgendwie beschaffen sein<\/i> ; ὡς δ. ὑπὸ τῆς νόσου, in welchem Zustand ich mich durch die Krankheit befinde, Thuc. 7.77 ; Eur. <i>Tr<\/i>. 113 ; σῶμα μοχθηρῶς δ. Plat. <i>Gorg<\/i>. 504e, u. so öfter, bes. auf geistige und andere Zustände übertr.; so daß διακεῖσθαι mit adv. oft = εἶναι c. adj. zu fassen ist (μαντικὴ αὐτοῖσι ὧδε διακέεται Her. 2.83), aber den dauernden Zustand, u. oft auch das in einen solchen Zustand durch einen Andern Versetztsein ausdrückt, affectum esse ; dah. oft ὑπό τινος dabeisteht ; χαλεπῶς δ. πρός τινα, Plat. <i>Rep<\/i>. VI.500b ; ὡς μανικῶς, <i>Phaedr<\/i>. 249d ; ὁσίως, Antiph. 5.82 ; ἀνοήτως, Lys. 10.14 ; ἀηδῶς, ἀπόρως, 16.2, 14 ; πιστότερον πρός τινα, 18.15 ; οὕτω δ. τὴν γνώμην Isocr. 2.13 ; εὐσεβέστατα πρὸς τοὺς θεούς, 4.33 ; ἐπιτηδείως τινί, Isae. 1.30 ; ἄμεινον ὑμῖν διακείσεται, es wird besser für euch sein, Xen. <i>An<\/i>. 7.3.17, ἀπλήστως πρός τι, unersättlich in etwas, <i>Cyr<\/i>. 4.1.14 ; φιλικῶς διακεῖσθαί τινι, mit Einem in freundschaftlichem Verhältnis stehen, <i>An<\/i>. 2.5.27 ; ὑπόπτως τῷ πλήθει, bei der Menge in Verdacht stehen, Thuc. 8.68 ; vgl. ἐπιφθόνως τινὶ δ., von Einem beneidet werden, 1.75 ; οὕτω αἰσχρῶς λύμῃ διακείμενον, beschimpft, Her. 2.162. – <b>Διάκειται<\/b>, <i>es ist bestimmt, angeordnet<\/i>, Hes. <i>Sc<\/i>. 20 ; νόμῳ διάκειται, es ist durchs Gesetz bestimmt, Pythag. <i>carm.aur<\/i>. 1 ; τὰ διακείμενα, <i>Verabredungen, Bedingungen<\/i>, μουνομαχῆσαι ἐπὶ διακειμένοις Her. 9.26 ; vgl. Dion.Hal. 9.29 u. Sp."
                }
            ]
        }
    ]
}