{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B5%CF%83%CE%BC%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 04:31:13",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "δεσμός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "δεσμός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>οῦ (ὁ) :<br\/>A<\/b> <i>act. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> lien :<br\/><b>      1<\/b> <i>au propre,<\/i> tout ce qui sert à lier, <i>particul<\/i>. corde, IL. <i>6, 507 ;<\/i> câble, amarre, OD. <i>13, 100, etc. ;<\/i> courroie pour assujettir une porte, OD. <i>21, 241 ;<\/i> courroie pour un joug, XÉN. <i>An. 3, 5, 10, etc. ;<\/i> nœud, OD. <i>8, 443, 447 ;<\/i> attache <i>ou<\/i> armature (en fer), PHIL. BYZ. ; <i>p. ext<\/i>. clou, IL. <i>18, 379 ; au plur. d’ord<\/i>. liens, chaînes, fers, IL. <i>5, 391 ;<\/i> OD. <i>12, 54 ;<\/i> ἐν τοῖς δεσμοῖς δεῖν, PLAT. <i>Crat. 402<\/i> a, jeter (<i>litt<\/i>. lier) dans les fers ; ἐν δεσμοῖσι, SOPH. <i>fr. 60 ;<\/i> δεσμοῖς, THC. <i>7, 82,<\/i> dans les fers ; ἐκ δεσμῶν λυθῆναι, ESCHL. <i>Pr. 509, 770,<\/i> être délivré de ses fers ; ὁ ἐπὶ τῶν δεσμῶν, LUC. <i>Tox. 29,<\/i> le préposé aux fers, le geôlier (<i>cf<\/i>. δεσμοφύλαξ) ; <i>p. suite, au sg<\/i>. emprisonnement, prison, HDT. <i>3, 145 ;<\/i> δεσμὸν καταγιγνώσκειν, DÉM. <i>747, 18 et 20,<\/i> condamner à la prison ; δεσμοῦ τιμᾶσθαι, LYS. <i>105, 16,<\/i> être puni de la prison ; ἐν δημοσίῳ δεσμῷ, PLAT. <i>Leg. 864<\/i> e, dans la prison publique ; <i>en gén<\/i>. captivité : δ. καὶ δουλεία, XÉN. <i>Cyr. 3, 1, 24,<\/i> captivité et servitude ;<br\/><b>      2<\/b> <i>fig. d’ord. au plur<\/i>. liens (d’amitié, <i>etc<\/i>.) PLAT. <i>Prot. 322<\/i> c ; δ. πολιτείας, PLAT. <i>Leg. 793<\/i> b, liens du gouvernement de l’État, <i>càd<\/i>. lois ;<br\/><b>   II<\/b> ligature, ARSTT. <i>H.A. 1, 16, 14, etc. ;<\/i><br\/><b>B<\/b> <i>pass<\/i>. faisceau de choses liées, POLL. <i>2, 135 ; etc. ; d’où<\/i> masse compacte : δ. ἀργυρίου, SPT. <i>Gen. 42, 27,<\/i> lingot d’argent.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Plur<\/i>. δεσμοί <i>ou<\/i> δεσμά (<i>v<\/i>. *δεσμόν) ; <i>sel<\/i>. TH. MAG. <i>p. 79,<\/i> δεσμά <i>mieux que<\/i> δεσμοί ; <i>mais<\/i> δεσμοί <i>égalem. dans une inscript. att. ancienne,<\/i> CIA. <i>2, 678 b, 48, 51 (378\/336 av. J.C.)<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. δέω¹.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, pl. δεσμά <i>h.Merc.<\/i> 157, al., Thgn. 459, Hdt. 6.91, and so mostly in Trag., A. <i>Pr.<\/i> 513, etc., and Pl. <i>Euthphr.<\/i> 9a; but δεσμοί A. <i>Pr.<\/i> 525, E. <i>Ba.<\/i> 518, 634, usu. in Pl., as <i>Lg.<\/i> 793b, al. ; both forms in <i>Att.<\/i> Inscrr., δεσμοί IG 2.678B 48, δεσμά <i>ib.<\/i> 791.31, the latter preferred by Thom.Mag. p. 79R. (sg. δεσμόν SIG 246 ii 36 (Delph.), <i>Att.<\/i> acc. to Hsch.); (δέω¹): — <b>band, bond, anything for tying and fastening<\/b>, as <b>halter<\/b>, <i>Il.<\/i> 6.507; <b>mooring-cable<\/b>, <i>Od.<\/i> 13.100, etc. ; <b>door-latch<\/b>, 21.241; <b>yoke-strap<\/b>, X. <i>An.<\/i> 3.5.10; <i>metaph<\/i>, any <b>bond of union<\/b> or <b>connexion<\/b>, Pl. <i>Ti.<\/i> 31c, etc. ; of the vowels, Id. <i>Sph.<\/i> 253a; δεσμοὶ πολιτείας, of the laws, Id. <i>Lg.<\/i> 793b; εἰς τὰ δεσμοῦ for <b>binding material<\/b>, PTeb. 120.70 (i BC). in pl. (never δεσμά in this sense), <b>bonds, chains<\/b>, ἐκ δεσμῶν λυθῆναι A. <i>Pr.<\/i> 509, 770; πρὶν ἂν ἐξ ἀγρίων δ. χαλάσῃ <i>ib.<\/i> 177; ἐν δεσμοῖσι S. <i>Fr.<\/i> 63; εἰς δεσμοὺς ἄγειν E. <i>Ba.<\/i> 518; δεσμοῖς Th. 7.82; ὁ ἐπὶ τῶν δ., = δεσμοφύλαξ, Luc. <i>Tox.<\/i> 29; in sg., collectively, <b>bonds, imprisonment<\/b>, δ. ἀχλυόεις <i>Epigr.<\/i> ap. Hdt. 5.77 (= IG1². 394); οὐδὲν ἄξιον δεσμοῦ Hdt. 3.145; ἐν. δ. S. <i>Ant.<\/i> 958; ἐν δημοσίῳ δ. δεθείς Pl. <i>Lg.<\/i> 864e; ἔδησεν ἑαυτὸν τιμησάμενος δεσμοῦ Lys. 6.21; <i>metaph<\/i> of moral <b>bondage<\/b>, Porph. <i>Abst.<\/i> 1.38, al.<br\/><b>ligature<\/b>, Arist. <i>HA<\/i> 495b13, al. δ. ἄρθρου in Hp. <i>Fract.<\/i> 37 is expld. by Gal. ad loc. as <b>ankylosis. spell, charm<\/b>, Iamb. <i>Myst.<\/i> 3.27. = δέσμη, Pap. in <i>Philol.<\/i> 80.341, Poll. 2.135, Eust. 862.27; ἀσπαράγου δ. BGU 1120.14 (i BC); δ. ἀργυρίου LXX Ge. 42.27; cf. δέσις III."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ (δέω¹), <i>alles zum Binden Dienende, Band, Strick, Tau, Riemen, Fessel<\/i> usw.; vgl. δέσμα. Bei Homer häufig : <i>Ankertau, Od<\/i>. 13.100 ; <i>Fessel, Il<\/i>. 5.391 ; <i>Schiffstaue<\/i> als Fesseln des Odysseus <i>Od<\/i>. 12.54, 164, 196 ; Fesseln des Ares und der Aphrodite von Metall <i>Od<\/i>. 8.274 ; <i>Halfter, Il<\/i>. 6.507 ; <i>Knoten, Od<\/i>. 8.447 ; <i>Nägel oder Nieten zur Befestigung von Henkeln, Il<\/i>. 18.379, vgl. Scholl. und Apollon. <i>Lex.Homer<\/i>. 57.31 ; <i>Türriemen, Od<\/i>. 21.241. Den Dual hat Homer nicht ; der Plural τὰ δεσμά kommt in der <i>Ilias<\/i> und <i>Odyssee<\/i> auch nicht vor, sondern erst in den <i>Homerischen Hymnen, h.Apoll<\/i>. 129, <i>h.Merc<\/i>. 157, 409, <i>H<\/i>. 6.13 ; den Plural οἱ δεσμοί, τοὺς δεσμούς, δεσμῶν, δεσμοῖσι u. δεσμοῖς, gebraucht Homer vermischt mit dem Singular, δεσμός, δεσμοῖο, δεσμῷ, δεσμόν, ohne die Numeri der Bedeutung nach wesentlich zu unterscheiden ; vgl. z.B. <i>Od<\/i>. 8.296 ἀμφὶ δὲ δεσμοὶ τεχνήεντες ἔχυντο mit vs. 317 ἀλλά σφωε δόλος καὶ δεσμὸς ἐρύξει ; interessant vs. 359, ἃς εἰπὼν δεσμὸν ἀνίει μένος Ἡφαίστοιο, var. lect. δεσμῶν ; auf diese Stelle bezieht sich wohl in einem <i>Schol. O<\/i> zu vs. 355 die Notiz Ἀρίσταρχος δὲ δεσμόν γράφει, ein von seinem Platze verschlagenes Bruchstück aus Didymus. – Prosa, Plat. <i>Crat<\/i>. 402a u. öfter ; δεσμοὶ φιλίας συναγωγοί <i>Prot<\/i>. 322c ; = <i>Gefängnis<\/i>, οὐδὲν ἄξιον δεσμοῦ Her. 3.145 ; ἐν δημοσίῳ δεσμῷ δεθείς Plat. <i>Legg<\/i>. IX.864e ; plur., ἐν τοῖς δεσμοῖς δήσας <i>Crat<\/i>. 404a ; πληγαὶ καὶ δεσμοί <i>Legg<\/i>. VI.764b ; δεσμοῖς χρονίοις καὶ ἐμφανέσι κολάζειν IX.855b ; vgl. Thuc. 7.82 ; δεσμὸς καὶ δουλεία Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.1.24 ; δεσμὸν καταγιγνώσκειν, <i>Gefängnisstrafe<\/i> zuerkennen, Dem. 24.152 ; ὁ ἐπὶ τῶν δεσμῶν, der Gefängniswärter, Luc. <i>Tox<\/i>. 29. – Theaetet. Schol. 1 (VI.27) ἄγκυραν ἐχενηΐδα, δεσμὸν ἀέλλῆς. – Der plur. δεσμά Aesch. <i>Prom<\/i>. 52 u. öfter ; Theocr. 30.24.41 ; seltener in Prosa, Plat. <i>Euth<\/i>. 9a ; doch gew. bei Sp., wie Luc. <i>Tox<\/i>. 6 u. öfter ; DS. 14.103."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>δεσμός<\/b>, -οῦ, ὁ<br\/> (&lt; δέω), [in LXX chiefly for אסר ;] <br\/><b>a band, bond<\/b>: metaph., Luk.13:16; ὁ δεσμὸς τ. γλώσσης, Mrk.7:35 (for this expression in π., see Deiss., <i>LAE<\/i>, 306 ff.; of actual bonds, see Ruth., <i>Gr.<\/i>, 9). Pl., δεσμοί, Php.1:13; δεσμά (as also in cl.), Luk.8:29, Act.16:26 20:23; genitive, dative, Act.23:29 26:29, 31, Php.1:7, 14, 17, Col.4:18, 2Ti.2:9, Phm 10, Heb.11:36, Ju 6; ἐν τοῖς δ. τοῦ εὐαγγελίου Phm 13.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}