{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B5%CE%B9%CD%82%CE%BD%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 06:58:55",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "δεῖνα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "δεῖνα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "(ὁ, ἡ, τὸ) <i>décl. ou indécl. (v. ci-dessous), touj. précédé de l’art<\/i>. un tel, une telle, ATT. (<i>v. ci-dessous<\/i>) ; τὸν δεῖνα τὸν τοῦ δεῖνα, AR. <i>Th. 622,<\/i> un tel fils d’un tel ; ὁ δ. ἢ ὁ δ. DÉM. <i>27, 11,<\/i> tel ou tel ; ὁ δ. καὶ ὁ δ. ARSTT. <i>Rhet. 3, 15, 5,<\/i> tel et tel ; <i>au neutre, en parl. de choses qu’on ne peut pas ou qu’on ne veut pas désigner par leur nom,<\/i> AR. <i>Lys. 921, Av. 648, Pax 268 ; particul. p. euphém<\/i>. AR. <i>Ach. 1149, Pax 867 ; qqf. précédé de<\/i> οὗτος : οὗτος ὁ δ. JUL. <i>Ep. 17,<\/i> un tel que voici.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Décl. : nom<\/i>. ὁ δ. AR. <i>Ran. 918 ; cf. ci-dessus. Gén<\/i>. τοῦ δεῖνος, DÉM. <i>167, 25 ;<\/i> ARSTT. <i>Pol. 2, 3, 5. Dat<\/i>. τῷ δεῖνι, DÉM. <i>488, 23 ;<\/i> LUC. <i>Ind. 3. Acc<\/i>. τὸν δεῖνα, DÉM. <i>167, 25. Plur<\/i>. οἱ δεῖνες, DÉM. <i>756, 13 ;<\/i> τῶν δείνων, DÉM. <i>489, 12. — Indécl. (v. ci-dessus). — Fém<\/i>. ἡ δεῖνα, A. LIB. <i>22. — Dans les Gramm. gén<\/i>. τοῦ δείνατος, DYSC. <i>Pron. 336<\/i> b ; EM. <i>614, 51 ; dat<\/i>. τῷ δείνατι, EM. <i>614, 51. — Nomin. syrac<\/i>. ὁ δεῖν, SOPHR. (DYSC. <i>Pron. 335<\/i> c).<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>inconnue<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, ἡ, τό, gen. δεῖνος, dat. δεῖνι, acc. δεῖνα ; sts. indecl. (v. infr.); nom. δεῖν, ὁ, Sophr. 58; gen. and dat. τοῦ δείνατος, τῷ δείνατι, A.D. <i>Pron.<\/i> 60.12, <i>EM<\/i> 614.51: — <b>such an one, so-and-so<\/b>, always with Art., ὁ δεῖνα Ar. <i>Ra.<\/i> 918, etc. ; τὸν δεῖνα τὸν τοῦ δεῖνα Id. <i>Th.<\/i> 622; ὁ δεῖνα τοῦ δεῖνος τὸν δεῖν’ εἰσήγγειλεν D. 13.5; ἃ ἂν ὁ δ. ἢ ὁ δ. εἴπῃ Id. 2.31; ὁ δ. καὶ ὁ δ. Arist. <i>Rh.<\/i> 1416a23; ἡ δεῖνα Ant.Lib. 22; τὸ δ., euphem. for τὸ πέος, Ar. <i>Ach.<\/i> 1149, cf. Sch. Luc. <i>Bis Acc.<\/i> 23; τὸ δ. δ’ ἐσθίεις; do you eat <b>such a fish?<\/b> Antiph. 129.6; in gen., ἐμὸς ἢ τοῦ δεῖνος mine or <b>some other΄s<\/b>, Arist. <i>Pol.<\/i> 1262a3; dat., τῷ δεῖνι μεμφόμενος D. 20.104, cf. 37.56; pl., οἱ δεῖνες Id. 24.180; τῶν δείνων Id. 20.106. τὸ δ. in Com. as an interjection to express an idea which suddenly strikes one, <b>by the way, mark you<\/b>, Ar. <i>V.<\/i> 524, <i>Pax<\/i> 268, etc. ; in later Prose, Luc. <i>Vit. Auct.<\/i> 19."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, ἡ, τό, gen. δεῖνος, acc. δεῖνα etc. zuweilen indeclin., wie Ar. <i>Th<\/i>. 622 ; <i>der und der, ein gewisser<\/i>, den man nicht nennen will oder kann, <i>der bewußte, Ran<\/i>. 918 ; Oratt., z.B. οἱ δεῖνες Dem. 24.180 ; – τὸ δεῖνα, aus der Volkssprache, als Ausruf gebraucht, wenn man einen plötzlichen Einfall sogleich vorbringt, um ihn nicht zu vergessen, <i>atat<\/i>, oder wenn man sich auf etwas nicht sogleich besinnen kann, <i>Dings<\/i>, Ar. <i>Lys<\/i>. 921, <i>Av<\/i>. 648, <i>Pax<\/i> 268 ; dah. euphemistisch für πέος, <i>ibd<\/i>. 867, <i>Ach<\/i>. 1149."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>δεῖνα<\/b>, ὁ, ἡ, τό (genitive -νος, dative -νι, accusative -να), <br\/> [in Aq.: Rut.4:1, 1Ki.21:2 (3) (Sm. also), 4Ki.6:8 * ;] <br\/><b>such an one, a certain one<\/b>, <b>whom one cannot or will not name<\/b>: Mat.26:18.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}