{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B5%CE%B9%CD%82%CE%B3%CE%BC%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-10 18:13:44",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "δεῖγμα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "δεῖγμα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ατος (τὸ) :<br\/>   I<\/b> ce qui se montre, manifestation : ψυχῆς, LUC. <i>Prom. 2,<\/i> manifestation <i>ou<\/i> signe de vie ;<br\/><b>   II<\/b> ce qu’on montre, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> indication ; <i>p. suite,<\/i> supposition, conjecture : δ. ποιεῖσθαι, POL. <i>2, 48, 3,<\/i> supposer en soi-même, conjecturer ;<br\/><b>      2<\/b> spécimen, exemple : καρπῶν, λόγου (ἑκάστου) δ. ἐξενεγκεῖν, ISOCR. <i>321<\/i> a, produire un spécimen de fruits, de chacun des discours (qu’on a composés) ; δ. τῆς φιλοσοφίας τῆς Ἀττικῆς, LUC. <i>Scyth. 7,<\/i> spécimen de la philosophie des Athéniens (<i>joint à<\/i> κανών) ; δείγματος ἕνεκα, DÉM. <i>641, 21,<\/i> par exemple ; <i>d’où<\/i> preuve, EUR. <i>Suppl. 354 ;<\/i> AR. <i>Ach. 977, etc. ;<\/i> δείγματα προφέρειν, PLAT. <i>Leg. 718<\/i> b ; ἐκφέρειν, DÉM. <i>344, 20 ;<\/i> παρέχειν, DH. <i>Rhet. 5 ;<\/i> ἐκτίθεσθαι, POL. <i>4, 24, 9,<\/i> produire, apporter, fournir, exposer des preuves ;<br\/><b>      3<\/b> <i>à Athènes,<\/i> endroit du Pirée où les marchands exposaient leurs marchandises, marché, bazar (<i>cf. franç<\/i>. exposition) XÉN. <i>Hell. 5, 1, 21 ;<\/i> LYS. <i>fr. 45, 7 ;<\/i> DÉM. <i>932, 21 ; de même à Rhodes,<\/i> POL. <i>5, 88 ;<\/i> DS. <i>19, 45 ; ou dans d’autres villes,<\/i> EN. TACT. <i>Pol. 30<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. δείκνυμι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ατος, τό, (&lt; δείκνυμι) <b>sample, pattern<\/b>, καρπῶν Isoc. 15.54, cf. POxy. 113.5 (ii AD); τοῦ βίου Ar. <i>Ach.<\/i> 988; λαβὼν δ’ Ἄδραστον δεῖγμα τῶν ἐμῶν λόγων taking him <b>as evidence<\/b> of…, E. <i>Supp.<\/i> 354; μὴ… αὐτοὶ καθ’ ὑμῶν αὐτῶν δ. τοιοῦτον ἐξενέγκητε D. 21.183; τοῦτο τὸ δ. ἐξενηνοχὼς περὶ αὐτοῦ Id. 19.12, cf. Pl. <i>Lg.<\/i> 788c; δείγματος εἵνεκα by way <b>of sample<\/b>, D. 23.65; δείγματος χάριν S.E. <i>M.<\/i> 11.40; δ. προφέρειν, ἐκτίθεσθαι, παρασχεῖν, Pl. <i>Lg.<\/i> 718b, Plb. 4.24.9, D.H. <i>Th.<\/i> 6.5; δ. μικροψυχίας Men. <i>Georg.Fr.<\/i> 3; δ. ψυχῆς <b>sign<\/b> of life, Luc. <i>Prom. Es<\/i> 2 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>); δ. φιλοσοφίας Ἀττικῆς Id. <i>Scyth.<\/i> 7; [ἀνδριάντα] δ. ἀρετᾶς θεμένα <i>Epigr.Gr.<\/i> 860.6, cf. IG 14.967, etc.<br\/><b>plan, sketch<\/b>, PGiss. 15.3.<br\/><b>sense-evidence<\/b>, τὰ ἐπὶ τοῦ ὀργάνου δείγματα Epicur. <i>Nat.<\/i> 11.7.<br\/><b>mart, bazaar<\/b>, in the Piraeus, X. <i>HG<\/i> 5.1.21, Lys. <i>Fr.<\/i> 75.6; περιεπάτουν ἐν τῷ δ. τῷ ἡμετέρῳ D. 35.29; elsewh., <i>IPE<\/i> 1.16B 49 (Olbia), Aen.Tact. 30.2, Plb. 5.88.8, D.S. 19.45. <i>metaph<\/i>, δ. δικῶν Ar. <i>Eq.<\/i> 979."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό,<br\/><b>1)<\/b> <i>das Vorgezeigte, Probestück, Beweis<\/i>, Plat. <i>Phaed<\/i>. 110b ; τῆς φύσεως Isocr. 1.11 ; vgl. Eur. <i>Suppl<\/i>. 354, <i>El<\/i>. 1174 ; δείγματα προφέρειν Plat. <i>Legg<\/i>. IV.718b ; παρέχειν, eine <i>Probe<\/i> geben, Dion.Hal.; ἐκφέρειν Dem. 18.291 u. öfter ; Pol. 3.69.3 u. Sp.; ἐκτίθεσθαι Pol. 4.24.9 ; <b>δείγματος ἕνεκα<\/b>, <i>zum Beispiel<\/i>, Dem. 23.65 ; δεῖγμα ποιεῖσθαι, mutmaßen, Pol. 2.48.3.<br\/><b>2)<\/b> in Athen u. Rhodus <i>ein Ort, wo die Kaufleute ihre Waren zur Schau stellten, B.A<\/i>. 237 ; Xen. <i>Hell<\/i>. 5.1.21 ; Dem. 50.24 u. öfter ; Pol. 5.88.8 ; DS. 19.45 ; vgl. <font color='green'>Böckh<\/font> <i>Staatsh<\/i>. I S. 64."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>δεῖγμα<\/b>, -τος, τό <br\/> (&lt; δείκνυμι); <br\/> __1. (cl.) <b>a thing shown, a specimen<\/b>. <br\/> __2. = cl. παράδ- (cf. ὑπόδ-, 2Pe.2:6), <b>an example<\/b> (a warning): Ju 7.† <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}