{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B3%CE%BB%CE%B1%CF%85%CE%BA%CE%B9%CE%B1%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 00:32:00",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "γλαυκιάω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "γλαυκιάω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>γλαυκιάω-ῶ<\/b> (<i>seul. prés. ind. 3 pl. et part. épq. et ion<\/i>. γλαυκιόων, <i>postér. en prose<\/i> γλαυκιῶν) :<br\/><b>      1<\/b> avoir des yeux aux reflets glauques, <i>en parl. d’un lion,<\/i> IL. <i>20, 172 (part<\/i>. γλαυκιόων) ; HÉS. <i>Sc. 430 (id.) ; d’une panthère,<\/i> OPP. <i>C. 3, 70 (3 pl. ind<\/i>. γλαυκιόωσι) ; <i>d’un homme,<\/i> HLD. <i>7, 10 (part<\/i>. γλαυκιῶν) ; <i>d’une pierre précieuse,<\/i> DP. <i>1121 (part<\/i>. γλαυκιόων) ;<br\/><b>      2<\/b> être atteint de glaucome (<i>v<\/i>. γλαύκωμα), Q. SM. <i>12, 408 (part. pl<\/i>. γλαυκιόωντες).<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. γλαυκός.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Hom. only in <i>Ep. part.<\/i> γλαυκιόων, <b>glaring fiercely<\/b>, of a lion, <i>Il.<\/i> 20.172; γ. ὄσσοις δεινόν Hes. <i>Sc.<\/i> 430; of a sparkling stone, D.P. 1121; γλαυκιόωσα σελήνη Man. 5.250; <i>3 pl.<\/i> γλαυκιόωσι Opp. <i>C.<\/i> 3.70; late Prose, γλαυκιῶν τὸ βλέμμα Hld. 7.10.<br\/><b>have a γλαύκωμα, glare blindly<\/b>, ὀφθαλμοὶ… δυσαλθέα γλαυκιόωντες Q.S. 12.408."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "außer Opp. <i>Cyn<\/i>. 3.70 nur im partic. γλαυκιόων, <i>mit funkelnden Augen um sich blicken<\/i>d ; vom Löwen, <i>Il<\/i>. 20.172, <font color='darkblue'>ἅπαξ εἰρημ<\/font>.; Hes. <i>Sc<\/i>. 430 ; von Menschen, Hel. 7.10 ; übertr., <i>funkeln<\/i>d, von einem Steine, Dion.Per. 1121. Bei Qu.Sm. 12.408 von den Augen. den Fehler γλαύκωμα bekommen."
                }
            ]
        }
    ]
}