{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B3%CE%B5%CE%BD%CE%B5%CE%B1%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 23:30:38",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "γενεαλογέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "γενεαλογέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>γενεαλογέω-ῶ<\/b> (<i>v. ci-dessous<\/i>) <font color='purple'>[ᾱ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> faire la généalogie de : τινα, HDT. <i>2, 143,<\/i> de qqn ; τινα ἔκ τινος, PLAT. <i>Tim. 22<\/i> a ; τινά τινος, PLUT. <i>M. 894<\/i> b, rechercher <i>ou<\/i> indiquer la généalogie de qqn ; γ. τινα γενέσθαι, PLUT. <i>Lyc. 2, ou<\/i> γ. τινα εἶναι, PAUS. <i>5, 14, 9,<\/i> montrer comment une personne descend d’une autre ; <i>avec un acc. de chose :<\/i> γ. γένεσιν, HDT. <i>2, 146 ; ou<\/i> τὴν συγγένειαν, XÉN. <i>Conv. 4, 51,<\/i> rechercher <i>ou<\/i> indiquer l’origine <i>ou<\/i> la parenté de qqn ; <i>au pass<\/i>. être dit à titre de renseignements sur la famille <i>ou<\/i> l’origine (de qqn) : ταῦτα μέν νυν γεγενεηλόγηται, HDT. <i>6, 53,<\/i> voilà ce qu’on sait de leur famille ; <i>impers<\/i>. ἐγενεαλογήθη, SPT. <i>1Par. 5, 1,<\/i> on dressa sa généalogie ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. ext<\/i>. rechercher l’origine : γ. περί τινος, LUC. <i>Salt. 34, ou<\/i> γ. τι, <i>ibid. 7,<\/i> de qqe ch.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. seul. prés<\/i>. XÉN. PLAT. PAUS. <i>ll. cc. ; ion<\/i>. γενεηλογέω, HDT. <i>2, 146 ; et part. ao. ion<\/i>. γενεηλογήσας, HDT. <i>2, 143. Pass. prés. part<\/i>. γενεαλογούμενος, NT. <i>Hebr. 7, 6. Ao. v. ci-dessus ; part. plur. neutre<\/i> γενεαλογηθέντα, PLAT. <i>Tim. 23<\/i> b. <i>Pf. 3 sg. ion<\/i>. γεγενεηλόγηται, HDT. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. γενεαλόγος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. γενεηλογέω, <b>trace a pedigree<\/b>, γ. γένεσιν Hdt. 2.146; γ. ἑωυτόν <b>draw out<\/b> one΄s pedigree, <i>ib.<\/i> 143; γ. τὴν συγγένειαν X. <i>Smp.<\/i> 4.51; γ. τινά τινος Plu. 2.894b; γ. τινὰ γενέσθαι, εἶναι…, Id. <i>Lyc.<\/i> 1, Paus. 5.14.9; περί τινος Luc. <i>Salt.<\/i> 7; abs., οἱ λογοῦντες Isoc. 15.180, Thphr. <i>Char.<\/i> 28.2; — Pass., Hp. <i>Septim.<\/i> 4; ταῦτα μέν νυν γεγενεηλόγηται Hdt. 6.54; τὰ νυνδὴ γενεαλογηθέντα Pl. <i>Ti.<\/i> 23b; γενεαλογούμενος ἔκ τινος Ep. Hebr. 7.6; ἐγενεαλογήθη (impers.) <b>the genealogy was reckoned<\/b>, LXX 1 Ch. 5.1."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[εᾱ], ion. <b>γενεηλογέω<\/b>, <i>das Geschlecht berechnen, ein Geschlechtsregister machen<\/i>, ἀπὸ τούτου γ. αὐτῶν γένεσιν Her. 2.146 ; τὴν πατριὴν τὴν Κύρου 3.75, u. öfter ; vgl. Plat. <i>Tim<\/i>. 22b ; τοὺς ἔκ τινος <i>Theaet<\/i>. 155d ; τὴν συγγένειαν Xen. <i>Symp<\/i>. 4.51 ; τινά, jemandes <i>Geschlecht, Ahnen ausmitteln<\/i>, Her. 2.144 ; τινὰ γενέσθαι τινός, Plut. <i>Lyc<\/i>. 2, wie τινά τινος, <i>Jemandes Ursprung von Einem ableiten, plac.phil<\/i>. 3.5 u. Ath. VII.296b. Als Kind Jemandes angeben, Paus. 5.14.9 u. öfter Gramm. Auch περί τινος, <i>über die Entstehung von etwas Untersuchungen anstellen<\/i>, Luc. <i>salt<\/i>. 7."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>γενεαλογέω<\/b>, -ῶ <br\/> (&lt; γενεά, λέγω), [in LXX: 1Ch.5:1 (יחשׁ)* ;] <br\/><b>to trace ancestry, reckon genealogy<\/b>; pass., before ἐκ: Heb.7:6.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}