{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B3%CE%B5%CC%81%CE%BC%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-09 22:10:48",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "γέμω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "γέμω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>seul. prés. et impf<\/i>. ἔγεμον)<\/font> être plein, <i>particul<\/i>. être chargé <i>ou<\/i> lesté, <i>en parl. d’un navire,<\/i> HDT. <i>8, 118 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 5, 1, 21 ; avec un gén<\/i>. γ. φορτίων, XÉN. <i>Œc. 8, 12 (cf<\/i>. THC. <i>7, 25<\/i>), être chargé de marchandises ; <i>en gén<\/i>. être rempli de, <i>gén<\/i>. XÉN. <i>An. 4, 6, 27 ;<\/i> PLAT. <i>Criti. 117<\/i> e ; <i>Rsp. 573<\/i> a ; <i>avec le dat<\/i>. DIONYS. (ATH. <i>405<\/i> d) ; CARCIN. (DS. <i>5, 5), etc. ; fig<\/i>. βοῆς τε καὶ δυσοσμίας γέμων, SOPH. <i>Ph. 876,<\/i> rassasié (jusqu’au dégoût) de cris et d’infection ; κόμπος τῆς ἀληθείας γέμων, ESCHL. <i>Ag. 613,<\/i> flatterie pleine de vérité ; θρασύτητος γέμων, PLAT. <i>Leg. 649<\/i> d (<i>cf<\/i>. PLAT. <i>Gorg. 525<\/i> a), plein de hardiesse.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p.-ê. R. indo-europ<\/i>. *gem-, prendre, saisir.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "used only in pres. and impf., <b>to be full<\/b>, prop. of a ship, Hdt. 8.118, X. <i>HG<\/i> 5.1.21; generally, πάντα γ. Jul. <i>Mis.<\/i> 368c. = κύειν, Hsch. c. gen. rei, <b>to be full of<\/b>, πλοῖα γέμοντα χρημάτων Th. 7.25; λιμὴν ἔγεμεν πλοίων Pl. <i>Criti.<\/i> 117e; κώμας πολλῶν καὶ ἀγαθῶν γεμούσας X. <i>An.<\/i> 4.6.27; of animals, <b>to be laden<\/b>, ὄνοι γέμοντες οἴνου καὶ βρωμάτων Posidon. 5; <i>metaph<\/i>, κόμπος τῆς ἀληθείας γ. A. <i>Ag.<\/i> 613, cf. S. <i>OT<\/i> 4; γέμω κακῶν δή E. <i>HF<\/i> 1245; γ. θρασύτητος Pl. <i>Lg.<\/i> 649d; ἀσυμμετρίας καὶ αἰς χρότητος γέμουσα ψυχή Id. <i>Grg.<\/i> 525a; πικρίας Phld. <i>Ir.<\/i> p. 56 W. ; c. dat., <b>to be filled with<\/b>, ἰτρίοισι, πέμμασι, Archipp. 9, Antiph. 174.2; γῆν πυρὸς γέμουσαν ῥεύμασιν Carc. 5; γ. ἐξ ἁρπαγῆς Ev. Matt. 23.25."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "nur praes. u. impf., <i>voll sein, angefüllt sein<\/i>, τινός, womit, eigtl. u. übertr., κόμπος τῆς ἀληθείας γέμων Aesch. <i>Ag<\/i>. 613 ; πόλις θυμιαμάτων γέμει καὶ στεναγμάτων Soph. <i>O.R<\/i>. 4 ; sp.D., Anacr. 16.24 χεῖλος γέμον πειθοῦς. Prosa, λιμὴν πλοίων Plat. <i>Critia<\/i>.117e ; bes. übertr., ἐλπίδων, <i>Phil<\/i>. 39e ; λήθης <i>Theaet<\/i>. 144b ; φόβου <i>Rep<\/i>. IX.579e ; ἀδικημάτων <i>Gorg<\/i>. 522e ; seltener von guten Dingen, σωφροσύνης <i>Symp<\/i>. 216d. Auch Folgde, z.B. Pol. σίτου γέμουσα πόλις, χώρα, Ueberfluß daran habend, 2.34.10, 5.3.5 ; νοσημάτων Plut. <i>Lyc<\/i>. 5. Vgl. <i>B.A<\/i>. 86. – C. dat. Dionys. com. bei Ath. IX.405d v. 41 u. Antiphan. <i>ib<\/i>. XIV.642a ; vgl. DS. 5.5."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>γέμω<\/b> (used only in pres. and impf.), <br\/> [in LXX for מלא, נשׂא ;] <br\/><b>to be full<\/b>; <br\/>__1. properly, of a ship (Xen.). <br\/> __2. Generally (Plat., al.), <br\/>__(a) with genitive of thing(s): Mat.23:27, Luk.11:39, Rom.3:14' (LXX), Rev.4:6, 8 5:8 15:7 17:3 (Rec.) 4 21:9 <br\/> __(b) before ἐκ: Mat.23:25; <br\/> __(with) with accusative of thing(s) (called a solecism in WM, 251; Bl., §36, 4), as in later Gk. from Byz. to Mod. times (Jannaris, <i>Gr.<\/i>, 1319): Rev.17:3.<br\/> † (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}