{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B2%CF%81%CE%BF%CC%81%CF%87%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 17:56:15",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "βρόχος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "βρόχος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (ὁ) :<br\/>      1<\/b> lacet <i>ou<\/i> corde pour pendre <i>ou<\/i> étrangler, OD. <i>11, 278 ; 22, 472 ;<\/i> HDT. <i>4, 60 ;<\/i> ESCHL. <i>Suppl. 787 ;<\/i> SOPH. <i>Ant. 1222 ;<\/i> DÉM. <i>744, 6 ; p. ext<\/i>. corde à nœud coulant, <i>en gén<\/i>. PHIL. BYZ. ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> maille de filet, XÉN. <i>Cyn. 2, 5, etc. ;<\/i> EUR. <i>H.f. 729 ; d’où<\/i> lacet <i>ou<\/i> filet pour prendre les oiseaux, AR. <i>Av. 527 ;<\/i> PLAT. <i>Soph. 220<\/i> c ; <i>ou, en gén.,<\/i> pour les bêtes sauvages, EUR. <i>Hel. 1169<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <font color='purple'>[βρο̄]<\/font> <i>à l’arsis,<\/i> THGN. <i>1099<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <b>noose, slip-knot<\/b>, <i>Od.<\/i> 11.278, 22.472, Hdt. 4.60, Democr. 134, S. <i>Ant.<\/i> 1222, etc. ; <b>snare for birds<\/b>, Ar. <i>Av.<\/i> 527; θηρῶν β. E. <i>Hel.<\/i> 1169; ἁλοὺς βρόχων πλεκταῖς ἀνάγκαις Xenarch. 1.8; <b>mesh<\/b> of a net, X. <i>Cyn.<\/i> 2.5, etc. ; <i>metaph<\/i>, β. ἀρκύων ξιφηφόροι E. <i>HF<\/i> 729; ὡς ἂν ληφθῶσιν ἐν ταὐτῷ βρόχῳ A. <i>Ch.<\/i> 557; ἐν βρόχῳ τὸν τράχηλον ἔχων νομοθετεῖν ΄with <b>a halter<\/b> round one΄s neck΄, D. 24.139. (βρόκχον shd. be written in Thgn. 1099.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <i>Schlinge, Strick zum Erhenken, Od<\/i>. 11.278, 22.472 ; Aesch. <i>Suppl<\/i>. 787 ; Soph. <i>Ant<\/i>. 1222 ; Eur. oft. Prosa, Dem. 24.139 ; bes. zum Vogelfang, neben δίκτυα Plat. <i>Soph<\/i>. 220c, Ar. <i>Av<\/i>. 527 ; übh. <i>Netz u. Maschen im Netz<\/i>, Xen. <i>Cyn<\/i>. 2.4 u. öfter ; vgl. Poll. 5.28."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>βρόχος<\/b>, -ου, ὁ, <br\/> [in LXX: Pro.6:5 (יָד) 7:21 (חֵלֶק) 22:25 (מוֹקֵשׁ), 3Ma.4:8 * ;] <br\/><b>a noose, a slip-knot, a halter<\/b>: metaph., <b>a restraint<\/b> (not, as AV, R, txt., <b>a snare<\/b>): 1Co.7:35.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}