{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B2%CE%BF%CE%B7%CE%B8%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 08:18:30",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "βοηθέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "βοηθέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>βοη·θέω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἐϐοήθουν, <i>f<\/i>. βοηθήσω, <i>ao<\/i>. ἐϐοήθησα, <i>pf<\/i>. βεϐοήθηκα ; <i>pass. pf<\/i>. βεϐοήθημαι)<\/font> <i>litt<\/i>. courir au secours, <i>d’où<\/i> venir au secours de, <i>en parl. d’un secours de guerre (en hommes, en vaisseaux, etc<\/i>.) : ἐς <i>ou<\/i> ἐπὶ τόπον, HDT. <i>6, 103 ; 4, 125 ;<\/i> THC. XÉN. venir au secours d’une place, d’un pays, <i>etc. ;<\/i> β. τινι, HDT. <i>1, 82 ;<\/i> EUR. <i>I.A. 79 ;<\/i> πρός τινα, XÉN. <i>Hell. 1, 2, 3,<\/i> venir au secours de qqn ; τινι ἀντία τινός, HDT. <i>5, 99, ou<\/i> τινι πρός τι, XÉN. <i>Hell. 4, 8, 38,<\/i> secourir qqn contre un ennemi, contre un danger ; ναυσὶ β. τινι, XÉN. <i>Hell. 1, 6, 22,<\/i> venir avec sa flotte au secours de qqn ; <i>p. anal. en parl. d’un secours <i>ou<\/i> d’une aide quelconque :<\/i> β. χρήμασι, ARSTT. <i>Nic. 5, 2, 2,<\/i> aider de sa bourse, β. τινι τὰ δίκαια, XÉN. <i>Mem. 2, 6, 25,<\/i> aider qqn à faire prévaloir son droit ; β. τοῖς νόμοις, ESCHN. <i>5, 23, etc<\/i>. venir au secours des lois ; <i>en parl. d’un médecin,<\/i> donner ses soins (à un malade), PLUT. <i>Alex. 19. ; en parl. d’un remède,<\/i> être bon contre, <i>dat<\/i>. DIOSC. <i>1, 6 ; impers<\/i>. βοηθεῖ πρός τι, TH. <i>H.P. 9, 20, 1,<\/i> cela vient en aide pour qqe ch. ; <i>au pass<\/i>. être secouru, recevoir du secours, de l’aide, DIOSC. <i>4, 83 ;<\/i> PLUT. <i>M. 687<\/i> f, <i>689<\/i> b, <i>720<\/i> c ; παρά τινος, ARSTT. <i>Rhet. 2, 6,<\/i> de qqn ; <i>impers<\/i>. ἐμοὶ βεϐοήθηται, ANT. <i>114, 36,<\/i> on est venu à mon secours ; <i>cf<\/i>. PLAT. <i>Ep. 347<\/i> b.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao. pass. réc<\/i>. ἐϐοηθήθην, SPT. <i>Esaï. 10, 3 ; 30, 2. Fut. moy<\/i>. βοηθήσομαι <i>au sens pass<\/i>. SPT. <i>Dan. 11, 34. — Par contract. ion<\/i>. βωθ- <i>au lieu de<\/i> βοηθ- : <i>prés. impér. 2 pl<\/i>. βωθεῖτε, ANTH. <i>12, 84 ; mais impf<\/i>. ἐϐοήθεον (<i>sel. Dind<\/i>. ἐϐώθεον), HDT. <i>6, 103, 108, 138 ; ao<\/i>. ἐϐοήθησα (ἐϐώθησα <i>Dindorf<\/i>), HDT. <i>7, 165 ; dans Hpc. touj<\/i>. βοηθέω, — <i>Dans une inscr. att. part. ao. plur<\/i>. βοιηθήσαντες, CIA. <i>2, 121, 24 (338 av. J.C.)<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. βοή, θέω ; <i>cf<\/i>. βοηδρομέω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(sts. written βοιηθέω, IG2². 237 (iv BC), BGU 1007.12 (iii BC)), Ion. βωθέω, only Hsch. βωθέοντες, not in Hdt. (but cf. Eust. 812.59) or Hp., cf. βοηθήσω Michel 12.15 (Erythrae, iv BC); Dor. βοαθοέω SIG 421.27 (Thermon); <i>Aeol.<\/i> βαθόημι ; — <i>Med., fut.<\/i> -ήσομαι Lib. <i>Or.<\/i> 1.128:<br\/><b>come to aid, succour, assist, aid<\/b>, c. dat., τῇ σφετέρῃ Hdt. 1.82; τοῖσιν ἠδικημένοις E. <i>IA<\/i> 79; πρὸς τοὺς αὑτῶν ψιλούς X. <i>HG<\/i> 1.2.3; τινὶ ἀντία τινός Hdt. 5.99; τινὶ πρὸς τὸ ἄναντες X. <i>HG<\/i> 4.8.38; ναυσὶ β. τινί πολιορκουμένῳ <i>ib.<\/i> 1.6.22; β. τοῖς φίλοις τὰ δίκαια Id. <i>Mem.<\/i> 2.6.25; β. τοῖς τῶν προγόνων ἀτυχήμασιν Aeschin. 3.169; β. τῷ λόγῳ Pl. <i>Phd.<\/i> 88e; β. τῷ θεῷ <b>maintain<\/b> his <b>rights<\/b>, Epist. Philipp. ap. D. 18.157; β. τοῖς νόμοις Aeschin. 1.33; c. dat. et acc., πατρὶ βοηθῶν θάνατον Pl. <i>Lg.<\/i> 874c; of a physician, β. τῷ θερμῷ ἐπὶ τὸ ψυχρόν Hp. <i>VM<\/i> 13; abs., Plu. <i>Alex.<\/i> 19. abs., <b>come to the rescue<\/b>, Hdt. 1.30, 7.158, A. <i>Supp.<\/i> 613, etc. ; β. παρά τινα Hdt. 9.57; ἐπί τινα <b>against<\/b> one, Id. 1.62, 4.125, Th. 1.126, etc. ; β. ἐς… Hdt. 6.103; ἐπὶ… Th. 3.97, 4.72; ἐπὶ τὰς ναῦς Id. 8.11; ἐκεῖσε D. 4.41; β. πρός τι <b>contribute<\/b> to an object, <font color='brown'>v.l.<\/font> in Arist. <i>EN<\/i> 1155a14, cf. <i>Metaph.<\/i> 1079b16, or <b>keep<\/b> it <b>off<\/b>, Id. <i>Resp.<\/i> 474b24, <i>HA<\/i> 621a13; χρήμασι <b>with<\/b> money, Id. <i>EN<\/i> 1130a19; Medic., βοηθεῖ πρὸς τὸ κώνειον <b>it is an antidote<\/b> to…, Thphr. <i>HP<\/i> 9.20.1; freq. in Dsc. as β. τοῖς φαγοῦσι 4.83. Pass., <b>to be assisted, receive help<\/b>, παρά τινος Arist. <i>Rh.<\/i> 1383b28; βοηθήσομαι LXX Da. 11.34, but βοηθηθήσομαι Is. 44.2; ἐβοήθην <i>ib.<\/i> 10.3, 2 Ch. 26.15 (<font color='brown'>v.l.<\/font> ἐβοηθήθην); ἵν’ ὦ βεβοηθημένη PRyl. 122.12 (ii AD); esp. of patients, <b>derive benefit<\/b>, Dsc. 4.82, Plu. 2.687f; impers., ἐμοὶ βεβοήθηται τῷ τεθνεῶτι Antipho 1.31; ταύτῃ μοι βεβοηθημένον ἐγεγόνει φιλοσοφίᾳ Pl. Ep. 347e."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>auf ein Hilfegeschrei herzulaufen, zu Hilfe eilen<\/i>, bes. von einem Hilfscorps im Kriege, u. übh. <i>helfen, beistehen<\/i>, absolut, Her. 7.158 u. öfter ; τινί, 7.157, u. so gew. bei Folgdn ; τινὶ ἀντία τινός, Jemandem gegen Einen beistehen. 5.99 ; ἐς τόπον 6.403 ; παρά τινα 9.57 ; ἐπί τινα 1.62, gegen Jem. rücken ; πρός τινα Xen. <i>Hell<\/i>. 1.2.3 ; Pol. 4.18 ; ἐπί τινα τόπον oft Thuc. u. Xen.; ἐπὶ τὰς ναῦς, zum Beistand der Schiffe, Thuc. 8.11 ; τινὶ ναυσί Xen. <i>Hell<\/i>. 1.6.22 ; – τινὶ τὰ δίκαια Xen. <i>Mem<\/i>. 2.6.25. u. öfter bei Rednern, z.B. Dem. 27.3, 30.25, Jemandem in seinen Gerechtsamen beistehen ; pass. βεβοήθηται ἐμοί Antiph. 1.31. – Vom Arzte, <i>in die Kur nehmen<\/i>, Plut. <i>Alex<\/i>. 19 ; pass., <i>geheilt werden<\/i>, Diosc."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>βοηθέω<\/b>, -ῶ <br\/> (&lt; βοή + θέω, <i>to run<\/i>), [in LXX chiefly for עזר ;] <br\/><b>to come to aid, to help, succour<\/b>: absol., Act.21:28; with dative, Mat.15:25, Mrk.9:22, 24 Act.16:9, 2Co.6:2' (LXX), Heb.2:18, Rev.12:16.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}